"اليونيفيل والجيش" - Translation from Arabic to Spanish

    • la FPNUL y las
        
    Las partes deben aprovechar plenamente el entorno de seguridad establecido como resultado de la labor de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وما زال يتعين على الطرفين الاستفادة على نحو كامل من البيئة الأمنية التي أشيعت من خلال عمل اليونيفيل والجيش اللبناني.
    Sin embargo, la libertad de circulación de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas en la zona general del incidente fue obstaculizada en dos ocasiones por personas vestidas de civil. UN ومنع أشخاص يرتدون ملابس مدنية اليونيفيل والجيش اللبناني مرتين من التنقل بحرية في المنطقة التي حدث فيها الانفجار.
    Se cree que Awad estuvo implicado en la mayoría de los ataques planeados y perpetrados contra la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وكان يشتبه بتورط عوض في أغلبية الهجمات التي خُطط لها ونُفذت ضد اليونيفيل والجيش اللبناني.
    Se informó también a la Comisión de que la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas estaban elaborando, con carácter de prioridad, el mandato y el reglamento correspondientes; UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن اليونيفيل والجيش اللبناني يعملان حاليا على وضع الاختصاصات والنظام الداخلي على سبيل الأولوية؛
    Considero alentador que se haya iniciado el diálogo estratégico entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وأنا متفائل لانطلاق الحوار الاستراتيجي بين اليونيفيل والجيش اللبناني.
    la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas también continuaron llevando a cabo operaciones de manera conjunta para impedir el lanzamiento de cohetes en zonas cercanas a la Línea Azul. UN كما واصلت اليونيفيل والجيش اللبناني القيام بعمليات مشتركة لمكافحة إطلاق الصواريخ في المناطق القريبة من الخط الأزرق.
    la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas también continuaron llevando a cabo operaciones conjuntas para impedir el lanzamiento de cohetes en zonas cercanas a la Línea Azul. UN كما واصلت اليونيفيل والجيش اللبناني تنفيذ عمليات مشتركة لمكافحة إطلاق الصواريخ في المناطق القريبة من الخط الأزرق.
    la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas mantuvieron una eficaz interacción diaria y actividades de enlace a todos los niveles. UN وحافظت اليونيفيل والجيش اللبناني على أنشطة التعامل والاتصال الفعالة القائمة بينهما يومياً على جميع المستويات.
    Continuaron también las actividades cotidianas de interacción y enlace entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas al mismo nivel establecido y con igual eficacia. UN وتواصلت أنشطة التعامل والاتصال بين اليونيفيل والجيش اللبناني يوميا على المستوى الرفيع والفعال المقرر لها.
    la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas continuaron realizando diariamente sus actividades coordinadas entre la Línea Azul y el río Litani. UN وواصلت اليونيفيل والجيش اللبناني القيام بالأنشطة اليومية المنسقة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني.
    Antes de la adopción de esa decisión la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas celebraron reuniones preliminares a nivel operacional centradas en la forma de reforzar la cooperación entre las Fuerzas Armadas Libanesas y con los efectivos desplegados por la FPNUL al sur del río Litani. UN وقبل اتخاذ هذا القرار، عقدت اليونيفيل والجيش اللبناني اجتماعات تمهيدية على مستوى العمليات ركزت على كيفية تعزيز التعاون بين أفرادهما المنتشرين جنوبي نهر الليطاني.
    Durante el período a que se refiere el informe, la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas realizaron varias maniobras conjuntas a gran escala, incluidos ejercicios de evacuación de víctimas en masa y un ejercicio de artillería con fuego real. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اليونيفيل والجيش اللبناني بعدة مناورات مشتركة واسعة النطاق لإطلاق النار، شملت التدرُّب على الإجلاء الجماعي للمصابين ومناورة واحدة لإطلاق نيران المدفعية.
    A continuación se lanzaron pedradas contra miembros de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas; dos soldados de la FPNUL resultaron heridos levemente y los vehículos fueron dañados. UN وبعد ذلك رميت حجارة على أفراد اليونيفيل والجيش اللبناني مما أدى إلى إصابة جنديين من اليونيفيل بجروح طفيفة وإلحاق أضرار بمركبتيهما.
    La interacción y las actividades de enlace cotidianas entre la FPNUL y las Fuerzas de Defensa Libanesas se intensificaron recientemente con el despliegue de nuevos oficiales de enlace de esas Fuerzas en todo el sector al sur del río Litani. UN وجرى مؤخرا تعزيز أنشطة التفاعل والاتصال اليومية بين اليونيفيل والجيش اللبناني من خلال نشر ضباط اتصال إضافيين تابعين للجيش في جميع أنحاء جنوب نهر الليطاني.
    Desde la presentación de mi último informe, la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas han determinado esferas fundamentales para el diálogo estratégico. UN 31 - ومنذ صدور تقريري الأخير، حددت اليونيفيل والجيش اللبناني مجالات تركيز رئيسية للحوار الاستراتيجي.
    Como se ha pedido en las resoluciones del Consejo de Seguridad, continuaron los esfuerzos de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas para ampliar sus actividades coordinadas y se siguió desarrollando la cooperación. UN وعلى النحو المطلوب في قرارات مجلس الأمن، استمرت الجهود بين اليونيفيل والجيش اللبناني لتكثيف تنسيق الأنشطة التي يضطلعان بها ولتعزيز التعاون بينهما.
    la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas siguieron realizando maniobras y actividades de adiestramiento conjuntas en tierra y mar. UN 16 - وواصلت اليونيفيل والجيش اللبناني القيام بمناورات وتدريبات مشتركة برية وبحرية.
    El 10 de noviembre se celebró la primera reunión oficial del diálogo estratégico entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN 27 - وعُقد الاجتماع الرسمي الأول المتعلق بالحوار الاستراتيجي بين اليونيفيل والجيش اللبناني في 10 تشرين الثاني/نوفمبر.
    La alianza estratégica entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas y los sólidos mecanismos de enlace y coordinación establecidos con las dos partes han contribuido al actual entorno de seguridad. UN وما برحت الشراكة الاستراتيجية بين اليونيفيل والجيش اللبناني وترتيبات الاتصال والتنسيق القوية مع الطرفين تسهم في إشاعة البيئة الأمنية الحالية.
    32. la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas continuaron desempeñando sus actividades coordinadas. UN 32 - وواصلت اليونيفيل والجيش اللبناني الاضطلاع بأنشطة منسقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more