"الﻻجئين والمشردين في" - Translation from Arabic to Spanish

    • los refugiados y las personas desplazadas en
        
    • los refugiados y personas desplazadas a
        
    • los refugiados y las personas desplazadas a
        
    • refugiados y desplazados en
        
    • de refugiados y personas desplazadas en
        
    • refugiados y de personas desplazadas en
        
    • de los refugiados y personas desplazadas en
        
    • de los refugiados y los desplazados en
        
    • los refugiados y desplazados de
        
    • personas refugiadas y desplazadas a
        
    • de los refugiados y las personas desplazadas
        
    • los refugiados y desplazados a
        
    • of Refugees and Displaced Persons of
        
    • Refugees and Displaced Persons of the
        
    • de los refugiados y de los desplazados
        
    Gravemente preocupada por el aumento del número de refugiados y desplazados en varias partes del continente, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء تزايد عدد اللاجئين والمشردين في مختلف أنحاء القارة،
    3. Expresa su profunda preocupación por las consecuencias graves y de largo alcance que tiene la presencia de grandes cantidades de refugiados y personas desplazadas en los países de acogida y por las repercusiones que ello entraña para la seguridad, el desarrollo socioeconómico a largo plazo y el medio ambiente; UN ٣ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء العواقب الخطيرة البعيدة اﻷثر المترتبة على وجود أعداد ضخمة من الﻵجئين والمشردين في البلدان المستقبلة، وآثار ذلك على اﻷمن والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية الطويلة اﻷجل والبيئة؛
    2. Observa con preocupación que el deterioro de la situación socioeconómica, agravado por la inestabilidad política, los conflictos internos, las violaciones de los derechos humanos y los desastres naturales, como la sequía, ha ocasionado el aumento del número de refugiados y de personas desplazadas en algunos países de África; UN ٢ - تلاحظ مع القلق أن تدني الحالة الاجتماعية - الاقتصادية، التي يضاعف منها عدم الاستقرار السياسي، والصراع الداخلي، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والكوارث الطبيعية، من قبيل الجفاف، قد أدت إلى زيادة في أعداد الﻵجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا؛
    Gravemente preocupada por el aumento del número de refugiados y desplazados en varias partes del continente, UN وإذ يساورها شديد القلق من تزايد عدد اللاجئين والمشردين في مختلف أنحاء القارة،
    7. Examen del informe de la Conferencia subregional sobre la cuestión de los refugiados y los desplazados en el África central UN 7 - النظر في تقرير المؤتمر دون الإقليمي المعني بمسألة اللاجئين والمشردين في وسط أفريقيا
    Destacando que el regreso general y coordinado de los refugiados y desplazados de toda la región sigue siendo crucial para lograr una paz duradera, UN وإذ يؤكد أن عودة اللاجئين والمشردين في جميع أنحاء المنطقة بصورة شاملة ومنسقة أمر لا يزال يتسم بأهمية بالغة بالنسبة لتحقيق السلام الدائم،
    Respeto del derecho de los refugiados y desplazados a regresar en forma voluntaria y en condiciones de seguridad y dignidad a sus lugares de origen. UN :: احترام حق اللاجئين والمشردين في العودة الطوعية إلى ديارهم بأمان وكرامة.
    Association of Refugees and Displaced Persons of the Republic of Bosnia and Herzegovina UN الرابطة المعنية بشؤون اللاجئين والمشردين في جمهورية البوسنة والهرسك
    No obstante, las violaciones de los derechos de los refugiados y de los desplazados dentro de un mismo país, la comisión de atentados terroristas terribles y la proliferación de leyes y usos discriminatorios han puesto en peligro el avance de la protección de los derechos humanos. UN وكان التقدم المحرز في مجال حماية حقوق الإنسان مع ذلك ضعيفا بسبب انتهاكات حقوق اللاجئين والمشردين في الداخل في سلسلة من الهجمات الإرهابية الفظيعة وتطبيق القوانين والممارسات التمييزية على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more