Consideramos que los refugiados y los desplazados internos son uno de los resultados más trágicos de todo conflicto étnico. | UN | إننا نرى أن اللاجئين والنازحين يمثلون إحدى النتائج الأكثر مأساوية لأي صراع عرقي. |
También facilitará el regreso de los refugiados y los desplazados internos. | UN | ومن شأن ذلك أيضاً تيسير عودة اللاجئين والنازحين. |
Había cientos de miles de refugiados y desplazados internos. | UN | وكان هناك مئات الآلاف من اللاجئين والنازحين. |
los refugiados y los desplazados internos abandonan los campamentos para regresar a sus lugares de origen o reasentarse voluntariamente y con dignidad | UN | مغادرة اللاجئين والنازحين المخيمات للعودة إلى أماكنهم الأصلية أو إعادة توطينهم بصورة طوعية وكريمة |
Como miembro no permanente del Consejo de Seguridad, la Argentina ha seguido de cerca el desarrollo de un vasto número de emergencias humanitarias, examinando la situación de los refugiados y los desplazados internos. | UN | والأرجنتين، بوصفها عضوا غير دائم بمجلس الأمن، تتبعت عن كثب تسلسل الأحداث في عدد كبير جدا من الطوارئ الإنسانية، وتفحصت حالة اللاجئين والنازحين داخليا. |
En la elaboración y aplicación de esas estrategias había que prever la participación concreta de las asociaciones de refugiados y desplazados internos. | UN | وينبغي لهذه الاستراتيجيات أن تتيح عند وضعها وتنفيذها مشاركة رابطات اللاجئين والنازحين مشاركةً ملموسة. |
El regreso de los refugiados y desplazados a su hogar constituye otro elemento clave para lograr una paz y una estabilidad duraderas en el país. | UN | وعودة اللاجئين والنازحين إلى ديارهم تمثل عنصرا أساسيا آخر لتحقيق سلام واستقرار دائمين في البلاد. |
La Reunión invitó al Fondo Fiduciario para el regreso urgente de los refugiados y las personas desplazadas a Bosnia y Herzegovina a que empezara de inmediato a prestar sus servicios a los refugiados y desplazados bosnios. | UN | 13 - دعا صندوق الائتمان لتعجيل عودة اللاجئين والنازحين إلى البوسنة والهرسك إلى مباشرة مهامه في مجال خدمة اللاجئين والنازحين البوسنيين فورا. |
El Afganistán sigue teniendo necesidad de asistencia humanitaria, en particular para hacer frente al regreso de los refugiados y de los desplazados. | UN | وأفغانستان لا تزال بحاجة إلى مساعدة إنسانية، وخاصة من أجل مواجهة مسألة عودة اللاجئين والنازحين. |
Los Ministros reafirmaron su apoyo a los esfuerzos del gobierno iraquí encaminados a la creación del ambiente apropiado que propicie la repatriación voluntaria de miles de iraquíes refugiados o desplazados internamente. | UN | وجددوا التأكيد على دعمهم للجهود التي تبذلها الحكومة العراقية في سبيل توفير مناخ ملائم يمهّد للعودة الطوعية لآلاف العراقيين اللاجئين والنازحين. |