"امبريتيك" - Translation from Arabic to Spanish

    • EMPRETEC
        
    • Rabinovich
        
    Por otro lado, la sede del EMPRETEC en la UNCTAD, en Ginebra, ha destinado muy pocos recursos a investigación y desarrollo, directa o indirectamente. UN وعلاوة على ذلك، لم يقم امبريتيك الأونكتاد بجنيف إلاّ باستثمارات محدودة في البحث والتطوير، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Sin embargo, estas actividades son diferentes de las que ofrece el EMPRETEC. UN غير أن هذه الأنشطة تختلف عن تلك التي يقدمها امبريتيك.
    La ayuda del programa EMPRETEC fue esencial para facilitar a MICAP las negociaciones con varios socios potenciales para formar una empresa mixta. UN ويمثل برنامج امبريتيك عنصرا أساسيا في مساعدة " مايكاب " على التفاوض مع عدة شركاء محتملين لاقامة مشروع مشترك.
    Los empresarios consideraron que la mayoría de estos nuevos contactos comerciales eran buenos o muy buenos y seguirán cultivándolos con la ayuda de EMPRETEC. UN واعتبر منظمو المشاريع معظم هذه الاتصالات التجارية الجديدة جيدة أو جيدة جدا وسيمضون قدما فيها بمساعدة امبريتيك.
    En la feria mundial EMPRETEC, dos empretecos convinieron en actuar como agentes suyos en la Argentina y el Uruguay, para comercializar el nuevo paquete de informática para el ECG en estos países. UN وفي معرض امبريتيك العالمي، وافق اثنان من منظمي المشاريع على أن يكونا وكيليه في اﻷرجنتين وأوروغواي لتسويق رزمة برنامجه الالكتروني الجديد الخاص بتخطيط القلب، في أولئك البلدين.
    Estas oficinas estarán encargadas de fortalecer las redes regionales así como de prestar apoyo a los programas nacionales de EMPRETEC. UN وسيضطلع هذان المكتبان بمسؤولية تعزيز الشبكات الاقليمية ودعم برامج امبريتيك الوطنية.
    Según el Sr. Rabinovich, la ayuda de EMPRETEC ha sido de importancia decisiva para la expansión y diversificación de su mercado. UN وكان امبريتيك فعالا، حسب قول السيد رابينوفتش، في مساعدته على توسيع سوقه وتنويعها.
    En la feria mundial de EMPRETEC en el Brasil conoció a socios potenciales interesados en la adquisición de concesiones para sus productos. UN واجتمع في معرض امبريتيك العالمي في البرازيل بشركاء محتملين أبدوا رغتبهم في شراء حق إنتاج منتجاته.
    Asimismo, habría que explorar la forma de hacer extensivos los servicios de expertos de EMPRETEC a un público mucho mayor en cada país. UN وينبغي أيضا البحث عن السبل الكفيلة بتوصيل خبرة امبريتيك إلى جمهور أكبر بكثير في جميع البلدان.
    Sr. Alan Kyerematen, Funcionario Ejecutivo Principal, EMPRETEC Ghana Foundation UN السيد ألان كييرماتن، المسؤول التنفيذي اﻷول، مؤسسة غانا لبرنامج امبريتيك
    Este servicio se ampliará a otros programas EMPRETEC siempre y cuando haya fondos disponibles. UN وسيتم توسيع نطاق هذه الخدمة لتشمل برامج امبريتيك الأخرى شرط توفر الأموال اللازمة.
    Fase I: Solicitud de un proyecto de EMPRETEC y conversaciones iniciales. UN المرحلة الأولى: تقديم طلب لإقامة مشروع امبريتيك وإجراء المناقشات الأولية؛
    El Programa EMPRETEC de la UNCTAD es un programa que tiene por finalidad ofrecer a los países en desarrollo formación empresarial. UN شريف كامل خلاصــة برنامج امبريتيك التابع للأونكتاد هو برنامج يوفر للبلدان النامية التدريب في مجال تنظيم المشاريع.
    Aunque la filosofía en que se basa el Programa EMPRETEC sigue siendo válida, el componente de actividades de formación necesita ciertas adaptaciones. UN وبالرغم من أن مفهوم امبريتيك ما زال مناسباً، إلا عنصر التدريب في البرنامج يحتاج إلى تكييفات.
    Sin embargo, no parece que haya surgido ningún programa que pueda sustituir totalmente al Programa EMPRETEC. UN ومع ذلك، لا يبدو أنه يوجد أي بديل كامل لبرنامج امبريتيك.
    De hecho, un funcionario estuvo trabajando sobre el EMPRETEC en Nueva York hasta 1998. UN وفي واقع الأمر، يبدو أن موظفاً واحداً كان يعمل في امبريتيك في نيويورك حتى 1998.
    Asimismo, el EMPRETEC participa en otras iniciativas regionales tales como Enterprise Africa y Med 2000. UN ويشارك امبريتيك أيضاً في مبادرات إقليمية أخرى مثل Enterprise Africa and Med 2000.
    Los seminarios de este programa son el eje central de la filosofía del EMPRETEC. UN تعتبر هذه الحلقات الدراسية العمود الفقري لمفهوم امبريتيك.
    También se han establecido conexiones a nivel internacional entre empretecos, instructores del programa EMPRETEC y directores de programas nacionales. UN وأقيمت صلات أخرى على مستوى دولي فيما بين منظمي المشاريع، والمدربين على برنامج امبريتيك ومديري البرامج الوطنية.
    Entre 1992 y 1996 no se puso en marcha ningún programa nacional nuevo y los programas en curso de ejecución se quedaron prácticamente sin el apoyo de la sede del EMPRETEC. UN ولم يبدأ أي برنامج وطني جديد في الفترة ما بين 1992 و1996، وتركت البرامج القائمة بدعم ضئيل من مقر امبريتيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more