"امتثال الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • observancia por los Estados Miembros
        
    • cumplimiento por los Estados Miembros
        
    • cumplimiento por parte de los Estados Miembros
        
    • que los Estados Miembros
        
    • el cumplimiento de los Estados miembros
        
    • Los Estados Miembros cumplen
        
    • observancia de los Estados Miembros
        
    observancia por los Estados Miembros de la Declaración y de otras resoluciones sobre descolonización UN 2 - امتثال الدول الأعضاء للإعلان وللقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار
    observancia por los Estados Miembros de la Declaración y de otras resoluciones sobre descolonización UN 2 - امتثال الدول الأعضاء للإعلان والقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار
    Uno de esos indicadores es el nivel de cumplimiento por los Estados Miembros de las resoluciones de dicho órgano. UN وأحد هذه المؤشرات هو مستوى امتثال الدول الأعضاء لتنفيذ قرارات المجلس.
    :: cumplimiento por los Estados Miembros de las Naciones Unidas de los embargos impuestos por la Organización; UN :: امتثال الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لعمليات الحظر التي تفرضها الأمم المتحدة؛
    Muchos instrumentos internacionales incluyen mecanismos que examinan su cumplimiento por parte de los Estados Miembros. UN 13 - يتضمن العديد من الصكوك الدولية آليات تستعرض مدى امتثال الدول الأعضاء.
    El Consejo de Seguridad, que es el responsable de su creación, también debe actuar de manera más decidida para asegurar que los Estados Miembros cumplan plenamente sus obligaciones con el Tribunal. UN فمجلس اﻷمن، الذي كان مسؤولا عن إنشائها، ينبغي أن يكون أيضا حازما في ضمان امتثال الدول اﻷعضاء بالكامل لالتزاماتها تجاه المحكمة.
    El Organismo sigue siendo el único órgano competente para verificar el cumplimiento de los Estados miembros de sus garantías de seguridad desde la perspectiva jurídica y en cuanto a las medidas voluntarias de fomento de la confianza. UN وما زالت الوكالة هي السلطة المختصة الوحيدة للتحقق من امتثال الدول الأعضاء للضمانات الأمنية من الناحية القانونية ومن ناحية التدابير الطوعية لبناء الثقة.
    2. observancia por los Estados Miembros de la Declaración y de otras resoluciones sobre descolonización UN 2 - امتثال الدول الأعضاء للإعلان وللقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار
    observancia por los Estados Miembros de la Declaración y de otras resoluciones sobre descolonización UN 2 - امتثال الدول الأعضاء للإعلان والقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار
    2. observancia por los Estados Miembros de la Declaración y de otras resoluciones sobre descolonización UN 2 - امتثال الدول الأعضاء للإعلان وللقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار
    observancia por los Estados Miembros de la Declaración y de otras resoluciones sobre descolonización UN 2 - امتثال الدول الأعضاء للإعلان وللقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار
    observancia por los Estados Miembros de la Declaración y de otras resoluciones sobre descolonización UN 2 - امتثال الدول الأعضاء للإعلان وللقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار
    observancia por los Estados Miembros de la Declaración y de otras resoluciones sobre descolonización UN 2 - امتثال الدول الأعضاء للإعلان وللقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار
    Mejor cumplimiento por los Estados Miembros de las medidas pertinentes UN تحسين امتثال الدول الأعضاء للتدابير ذات الصلة
    El Departamento está siguiendo activamente una estrategia conjunta con la Oficina de Asuntos Jurídicos y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para promover el cumplimiento por los Estados Miembros de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN وتسعى الإدارة بهمة، مع مكتب الشؤون القانونية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، من أجل وضع استراتيجية مشتركة لتعزيز امتثال الدول الأعضاء لأحكام اتفاقية الحصانات والامتيازات.
    cumplimiento por los Estados Miembros de la Declaración y de otras resoluciones sobre descolonización UN 1 - امتثال الدول الأعضاء للإعلان وللقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار
    Además, la Ombudsman debería exponer en sus informes semestrales los casos de no cumplimiento por parte de los Estados Miembros. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي لأمين المظالم معالجة عدم امتثال الدول الأعضاء في تقاريره النصف السنوية.
    Aunque en las secciones del presente informe que tratan de aspectos concretos del régimen de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes se formulan observaciones sobre el cumplimiento por parte de los Estados Miembros, dos cuestiones de orden general merecen una atención particular. UN وإذ يورد هذا التقرير تعليقات عن امتثال الدول الأعضاء في الفروع التي تعالج الجوانب المحددة لنظام الجزاءات المفروض على تنظيم القاعدة وحركة طالبان، هناك مسألتان عامتان تستدعيان توجيه الانتباه إليهما.
    El Consejo de Seguridad, al cual se debe la creación del Tribunal, también debe ser más firme con respecto a garantizar que los Estados Miembros cumplan plenamente con sus obligaciones, pues, de lo contrario, no se alcanzará el objetivo que perseguía el Consejo al crear el Tribunal, a saber, contribuir a restaurar la paz y la seguridad enjuiciando a los responsables de violaciones graves del derecho internacional humanitario. UN ويجب على مجلس اﻷمن، بوصفه المسؤول عن إنشاء المحكمة، أن يكون أيضا أكثر إصرارا على كفالة امتثال الدول اﻷعضاء لالتزاماتها. وبغير ذلك، سيُحبط هدف مجلس اﻷمن من إنشاء المحكمة، ألا وهو اﻹسهام في استعادة السلم واﻷمن عن طريق محاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي.
    6.7 Según lo que se dispone en la resolución 41/35 F de la Asamblea General, el Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados del petróleo a Sudáfrica fue creado con el propósito de ejercer un control del abastecimiento de petróleo y productos de petróleo a Sudáfrica y velar por que los Estados Miembros cumplan con las resoluciones pertinentes de la Asamblea al respecto. UN ٦-٧ ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٣٥ واو، أنشئ الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا، بغرض فرض رقابة على تدفق النفط ومنتجات النفط الى جنوب افريقيا وضمان امتثال الدول اﻷعضاء ﻷحام قرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع.
    Los mecanismos creados por los tratados que tienen como finalidad controlar el cumplimiento de los Estados miembros pueden servir para promover la aplicación y subrayar las carencias de capacidad. UN ويمكن أن تؤدي الآليات القائمة على المعاهدات التي تستعرض امتثال الدول الأعضاء إلى تحسين التنفيذ وتسليط الضوء على الثغرات في مجال القدرات.
    a) Los Estados Miembros cumplen la obligación de presentar informes impuesta por la resolución 1540 (2004) UN (أ) امتثال الدول الأعضاء لمتطلبات القرار 1540 (2004) المتعلقة بتقديم التقارير
    En su 1466ª sesión, celebrada el 16 de enero de 1997, el Comité Especial, al aprobar las sugerencias relativas a la organización de sus trabajos presentadas por el Presidente (A/AC.109/L.1856), decidió examinar en sus sesiones plenarias la cuestión de la observancia de los Estados Miembros de la Declaración y de otras resoluciones pertinentes sobre descolonización. UN ٤٣ - في جلستها ١٤٦٦، المعقودة في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، قررت اللجنة الخاصة، باعتمادها الاقتراحات المقدمة من الرئيس بشأن تنظيم أعمالها )A/AC.109/L.1856(، أن تنظر بجلساتها العامة في مسألة امتثال الدول اﻷعضاء لﻹعلان وللقرارات اﻷخرى ذات الصلة بإنهاء الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more