"امتثال العراق" - Translation from Arabic to Spanish

    • cumplimiento por el Iraq
        
    • cumplimiento por parte del Iraq
        
    • de que el Iraq cumpla
        
    • cumplimiento del Iraq
        
    • por que el Iraq cumpla
        
    • que el Iraq cumpla con
        
    • incumplimiento por el Iraq
        
    • que el Iraq cumple
        
    • que el Iraq cumpliera
        
    • que el Iraq cumpla de
        
    El Consejo de Seguridad reitera la importancia que asigna al pleno cumplimiento por el Iraq de las resoluciones pertinentes del Consejo. UN ويكرر مجلس اﻷمن تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على امتثال العراق تماما لقرارات المجلس ذات الصلة.
    El Consejo reitera la importancia que asigna al pleno cumplimiento por el Iraq de las resoluciones pertinentes del Consejo. UN ويكرر مجلس اﻷمن تأكيد اﻷهمية التي يعلقها على امتثال العراق تماما لقرارات المجلس ذات الصلة.
    El cumplimiento por el Iraq de todas esas condiciones es un elemento fundamental para la paz y la seguridad internacionales en la región. UN إن امتثال العراق لكل هذه الشروط هو عنصر أساسي من عناصر صون السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة.
    La Comisión verificará entonces esa declaración a fin de presentar su evaluación sobre el cumplimiento por parte del Iraq de sus obligaciones. UN وعندئذ، ستقوم اللجنة بالتحقق من هذا اﻹعلان، لكي تقدم تقديرها لمدى امتثال العراق.
    La Comisión cuenta asimismo con el apoyo de muchos gobiernos en la facilitación de información relativa al cumplimiento por el Iraq de las resoluciones del Consejo. UN كما أن اللجنة تتلقى الدعم من حكومات عديدة في توفير المعلومات المتصلة بمدى امتثال العراق لقرارات المجلس.
    El OIEA informó que no podía verificar el cumplimiento por el Iraq de las obligaciones estipuladas en las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وقد أفادت الوكالة بأنها لم تستطع التحقق من امتثال العراق للالتزامات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن.
    El OIEA informó que no podía verificar el cumplimiento por el Iraq de las obligaciones estipuladas en las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وقد أفادت الوكالة بأنها لم تستطع التحقق من امتثال العراق للالتزامات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن.
    El propósito de la acción es asegurar el cumplimiento por el Iraq de sus obligaciones en materia de desarme tal como han sido establecidas por el Consejo. UN ويتمثل الهدف من هذا العمل في ضمان امتثال العراق لالتزاماته بنزع أسلحته، كما ينص عليها المجلس.
    El propósito de la acción es asegurar el cumplimiento por el Iraq de sus obligaciones en materia de desarme tal como han sido establecidas por el Consejo. UN ويتمثل الهدف من هذا العمل في ضمان امتثال العراق لالتزاماته بنزع أسلحته، كما ينص عليها المجلس.
    cumplimiento por el Iraq de sus obligaciones respecto de Kuwait UN امتثال العراق لالتزاماته فيما يخص الكويت
    La principal labor de la Comisión consiste en facilitar la verificación internacional del cumplimiento por el Iraq de las disposiciones de esa resolución y organizar la destrucción o eliminación de los materiales prohibidos en cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN والمهمة اﻷساسية المنوطة باللجنة هي تسهيل شؤون التحقق الدولي من امتثال العراق ﻷحكام ذلك القرار وتنظيم عمليات تدمير أو إزالة المواد التي تحرمها بنوده وذلك بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La información que figure en la próxima declaración cabal, definitiva y completa será de vital importancia para que la Comisión verifique el cumplimiento por el Iraq de sus obligaciones. UN وستكون المعلومات المقرر إدراجها في اﻹقرار القادم الكامل والنهائي والتام حاسمة بالنسبة لتحقق اللجنة من امتثال العراق لالتزاماته.
    Para asegurar el cumplimiento por el Iraq, las actividades de vigilancia se realizarían de la manera que permitiera obtener los resultados más eficaces, ya fuera en los lugares de uso final, ya fuera en los cruces de frontera o en otros lugares. UN ولكفالة امتثال العراق ستنفذ أنشطة الرصد بأية طريقة تعطي أكثر النتائج فعالية سواء عن طريق رصد مواقع المستخدم النهائي أو المعابر الحدودية أو مواقع أخرى.
    C. cumplimiento por el Iraq del Pacto Internacional UN جيم - امتثال العراق للعهد الدولي الخــاص بالحقــوق
    d) Equipos de inspección encargados de investigar el cumplimiento por parte del Iraq de las disposiciones pertinentes de la resolución 687 (1991); UN )د( أفرقة التفتيش للتحقق من الامتثال من أجل استقصاء مدى امتثال العراق لﻷحكام ذات الصلة من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(؛
    Tomamos nota de que la redacción sobre el cumplimiento por parte del Iraq de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que figura en el párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución presentado hoy no refleja exactamente la situación actual. UN بيد أننا نلاحظ أن الصيغة المستخدمة عن امتثال العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلــة والــواردة فــي الفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار المعروض اليوم لا تعبر تعبيرا دقيقا عـــن الحالـــة الراهنة.
    Hay que seguir tratando de que el Iraq cumpla las resoluciones del Consejo. UN ويجب أن تستمر جهود التوصل إلى امتثال العراق لقرارات المجلس.
    El Comité de Aplicación examinó la situación de cumplimiento del Iraq en su 46ª reunión. UN ونظرت لجنة التنفيذ في حالة امتثال العراق إبان اجتماعها السادس والأربعين.
    Por consiguiente, y habida cuenta de su responsabilidad por la paz y la seguridad del mundo, el Consejo de Seguridad debe adoptar las medidas adecuadas para velar por que el Iraq cumpla sus resoluciones tanto en el espíritu como en la letra. UN وتأسيسا على ذلك، يجب على مجلس اﻷمن، بوصفه مسؤولا عن السلم واﻷمن في العالم، أن يتخذ التدابير المناسبة لتأمين امتثال العراق لقراراته ذات الصلة نصا وروحا.
    Está resultando un medio útil para conseguir que el Iraq cumpla con sus obligaciones. UN وقد ثبت أنها أداة مفيدة في ضمان امتثال العراق لالتزاماته.
    La Conferencia General del OIEA condena el incumplimiento por el Iraq del Acuerdo de Salvaguardias. UN المؤتمــر العــام للوكالة يديــن عدم امتثال العراق لاتفاق الضمانات.
    Toda restricción de esos derechos, o la interferencia en ellos, repercute en la capacidad del OIEA para proporcionar el nivel necesario de seguridades de que el Iraq cumple con sus obligaciones. UN وأي انتقاص من تلك الحقوق أو تدخل فيها يؤثر تأثيرا مباشرا على قدرة الوكالة على توفير المستوى الضروري من ضمان امتثال العراق لالتزاماته.
    También se ha intercambiado el mayor volumen de correspondencia entre la Comisión, el Consejo y el Iraq, y el Consejo ha adoptado el mayor número de medidas encaminadas a lograr que el Iraq cumpliera sus obligaciones. UN كما شهدت تلك الفترة أكبر عدد من المراسلات بين اللجنة والمجلس والعراق، وأكبر عدد من اﻹجراءات التي اتخذها المجلس التماسا لكفالة امتثال العراق لالتزاماته.
    Decidido a lograr que el Iraq cumpla de forma inmediata, plena y sin condiciones o restricciones las obligaciones que le incumben en virtud de las resoluciones sobre la cuestión, UN وتصميما منه على كفالة امتثال العراق الفوري الكامل، دون شروط أو قيود، لالتزاماته المقررة بموجب القرارات ذات الصلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more