"امتحانات التوظيف التنافسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del concurso
        
    • de concursos
        
    • aprobado concursos
        
    • de los concursos
        
    • el concurso
        
    • los concursos competitivos
        
    • los concursos de contratación
        
    • competitive recruitment examinations
        
    • mediante los concursos
        
    Cuadro 3 Número de candidatos y costo del concurso (CCN 1996 a 1999) UN الجدول 3: عدد المرشحين وتكلفة الامتحانات، امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية من عام 1996 إلى عام 1999
    EXAMEN del concurso NACIONAL DE CONTRATACIÓN COMO INSTRUMENTO UN استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    Examen del concurso nacional de contratación (CNC) como instrumento UN استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف
    2. Contratación sobre la base de concursos nacionales UN 2 - التعيينات عن طريق امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    Se seleccionó y recomendó a 27 candidatos que habían aprobado concursos nacionales UN مرشحاً جرى تحديدهم والتوصية بهم عقب امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    No obstante, por los motivos aducidos en el documento A/55/798/Add.1, la imposición de un límite de edad inferior a los candidatos de los concursos nacionales fue aceptada por la Asamblea General. UN بيد أنه نظرا للأسباب الواردة في الوثيقة A/55/798/Add.1، فإن وضع حد مخفض لسن التقدم إلى امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية قد تم قبوله من طرف الجمعية العامة.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen del concurso nacional de contratación como instrumento de contratación UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف
    Examen del concurso nacional de contratación como instrumento de contratación UN استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف
    EXAMEN del concurso NACIONAL DE CONTRATACIÓN COMO INSTRUMENTO UN استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    Examen del concurso nacional de contratación como instrumento de contratación UN استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف
    H. Examen del concurso nacional de contratación como instrumento de contratación - JIU/REP/2007/9 UN حاء- استعراض امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف - JIU/REP/2007/9
    El tiempo durante el cual dichos puestos estuvieron disponibles para la contratación entre los dos períodos de paralización a menudo no fue suficiente para identificar e incorporar a un candidato adecuado del concurso nacional de contratación. UN والوقت الذي تكون فيه هذه الوظائف متاحة للتوظيف فيما بين عمليتي التجميد لا يكون في كثير من الأحيان كافياً لتحديد مرشّح مناسِب من قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وإلحاقه بالخدمة.
    La capacitación que se imparte a los directores de programas incluye información sobre las normas y los procedimientos que se deben seguir para contratar a candidatos procedentes de concursos nacionales y con ella se promueve la selección de candidatos que figuren en la lista. UN وأثناء تدريب مديري البرامج، يقدم شرح لسياسات وإجراءات تعيين مرشحي امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، ويشجع على اختيار مرشحين من القائمة.
    PAÍSES QUE PARTICIPAN EN EL PROGRAMA de concursos NACIONALES DE 2001 (Países confirmados al mes de agosto de 2000) UN البلدان المشتركة في برنامج امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية لعام 2001 (البلدان التي تأكدت مشاركتها حتى آب/أغسطس 2000)
    Ejemplos de ello son la bien establecida realización en las Naciones Unidas de concursos nacionales para la contratación de personal y de concursos de idiomas, que fomentan el empleo de profesionales jóvenes a nivel de comienzo de carrera, y el programa de funcionarios subalternos del cuadro orgánico, aplicado en muchas organizaciones. UN ومن الأمثلة على ذلك امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات في الأمم المتحدة التي تشجع توظيف فنيين شباب في وظائف بداية التعيين فضلا عن برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين الذي تنفذه مؤسسات عديدة.
    Por otra parte, se agradecen los esfuerzos del Secretario General para optimizar el tamaño de la lista de candidatos que han aprobado concursos nacionales. UN وتقدر اللجنة أيضاً الجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل بلوغ حجم قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية حده الأمثل.
    Por consiguiente, los candidatos que hayan aprobado concursos nacionales y concursos de idiomas no estarán en desventaja por la propuesta aplicación de los contratos continuos. UN 46 - وتبعا لذلك، لن يتضرر المرشحون الناجحون في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وفي الامتحانات اللغوية من التنفيذ المقترَح للتعيينات المستمرة.
    2. Contratación sobre la base de los concursos nacionales UN 2 - التعيينات عن طريق امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    el concurso nacional, que debería servir como una herramienta útil en este sentido, no se ha utilizado eficazmente. UN كما أن امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، التي كان يراد لها أن تكون أداة مفيدة في هذا الصدد، لم تُستخدم على نحو فعال.
    los concursos competitivos centrarán su atención en los Estados Miembros que no estén representados, o que estén subrepresentados o en la parte inferior de sus límites convenientes; UN وسوف تتركز امتحانات التوظيف التنافسية على الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل أو التي ما زالت عند الجزء اﻷدنى من نطاقات التعيين الخاصة بها؛
    Los esfuerzos se centran en obtener una exención limitada de los concursos de Contratación a Nivel Nacional (CCN), así como una selección más estricta de los países que incluir en el ejercicio de CCN de 2008. UN وينصب التركيز حالياً على الحصول على استثناء محدود من عملية امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وعلى اختيار البلدان بشروط أكثر تحديداً لإدراجها في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية لعام 2008.
    ST/IC/2006/47 2007 national competitive recruitment examinations [I] UN ST/IC/2006/47 امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية لعام 2007 [بالانكليزية]
    Además, los funcionarios contratados de esa manera han contribuido a mejorar la representación de los géneros en la Secretaría, dado que, en promedio, el 56,8% de las personas contratadas mediante los concursos nacionales durante los últimos cinco años han sido mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساهم هؤلاء الموظفون الجدد أيضا في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأمانة العامة بما أن الإناث مثلن في المتوسط 56.8 في المائة من المعينين من خلال امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية في السنوات الخمس الأخيرة هم من الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more