"امتناننا العميق" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestro profundo agradecimiento
        
    • nuestra profunda gratitud
        
    • nuestro sincero agradecimiento
        
    • nuestro profundo reconocimiento
        
    • agradecidos
        
    • profundo agradecimiento por
        
    • profunda gratitud a
        
    • profunda gratitud por
        
    • nuestro agradecimiento
        
    También queremos expresar nuestro profundo agradecimiento a todos los Estados Miembros que han contribuido al éxito del trabajo de estos comités. UN كما نود اﻹعراب عن امتناننا العميق لجميع الدول اﻷعضاء التي أسهمت في نجاح عمل هذه اللجان.
    Manifestamos nuestro profundo agradecimiento al Embajador Samuel Insanally, de Guyana, por su admirable labor como Presidente. UN ونعبر عن امتناننا العميق للسفير صمويل إنسانالي، ممثل غيانا، لما اضطلع به من أعمال جديرة باﻹعجاب أثناء رياسته.
    Pasando ahora al tema de la ciencia y la tecnología, desearía comenzar diciendo que la Embajadora Peggy Mason merece nuestra profunda gratitud. UN وبالانتقال اﻵن الى موضوع العلم والتكنولوجيا، أود أن أبدأ بالقول إن السفيرة بيغي ماسون ممثلة كندا تستحق امتناننا العميق.
    Deseamos manifestar nuestra profunda gratitud a todos los interesados que han contribuido y contribuyen al fomento de una cultura de paz. UN ونودّ أن نعرب عن امتناننا العميق لجميع أصحاب المصالح، الذين أسهموا وما انفكوا يسهمون في تعزيز ثقافة السلام.
    Por lo tanto, apoyamos el proyecto de resolución y manifestamos nuestro sincero agradecimiento al Embajador Kamal por sus inestimables esfuerzos para presentar este importantísimo proyecto de resolución. UN لذا نؤيد مشروع القرار، ونعرب عن امتناننا العميق للسفير كمال لجهوده القيمة في الخروج بمشروع القرار الهام هذا.
    Deseo dejar constancia de nuestro profundo reconocimiento a la República Federal de Alemania por la excelente cooperación que ha brindado al Tribunal en este sentido. UN وأود أن أسجل رسميا في المحضر امتناننا العميق لجمهورية ألمانيا الاتحادية لتعاونها الممتاز مع المحكمة في هذه المسألة.
    También quiero expresar nuestro profundo agradecimiento a los miembros de la Secretaría que han compartido su experiencia con nosotros. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا العميق ﻷعضاء اﻷمانة الذين شاطرونا خبرتهم.
    Por otra parte, expresamos nuestro profundo agradecimiento a los Estados que aportan contingentes a la FPNUL. UN كما نعرب عن امتناننا العميق للدول المشاركة في اليونيفيل.
    A su predecesor, el Sr. Didier Opertti, le expresamos nuestro profundo agradecimiento por la competencia y la habilidad con que dirigió los trabajos del anterior período de sesiones. UN ونعرب عن امتناننا العميق لسلفه، السيد ديديير أوبرتي، على المقدرة والمهارة اللتين أدار بهما أعمال الدورة الماضية.
    En nombre del Secretario General de la OIF, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro profundo agradecimiento a todos los países que han patrocinado este proyecto de resolución y a todos los que le darán su apoyo. UN ونيابة عن اﻷمين العام للمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية، أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناننا العميق لكل البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار هذا، وكذلك لكل البلدان اﻷخرى التي ستدعمه.
    Deseamos expresar nuestro profundo agradecimiento por la excelente labor realizada por las fuerzas internacionales en ese país. UN ونود أن نسجل رسميا امتناننا العميق للعمــل الممتــاز الذي قامت به القــوات الدولية في ذلك البلد.
    Quiero expresar además nuestro profundo agradecimiento al Sr. Saijin Zhang, Secretario de la Comisión, y a su eficiente equipo de la Secretaría. UN وأود أيضاً أن أعرب عن امتناننا العميق للسيد سايجين جانغ، أمين اللجنة، ولفريق الأمانة القدير الذي يعاونه.
    En nombre de los receptores de su ayuda, expresamos nuestra profunda gratitud por la generosidad de los países donantes que apoyaron el Fondo durante todos estos años. UN وبالنيابة عمن تلقوا تلك المساعدة، نقدم امتناننا العميق للبلدان المانحة التي دعمت الصندوق طوال هذه السنوات على كرمها.
    Queremos también expresar nuestra profunda gratitud al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, quien se encuentra al frente de nuestra Organización en estos momentos trascendentales, por los esfuerzos incansables que realizó para fortalecer la paz y la seguridad en el mundo. UN ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا العميق ﻷمين عام اﻷمم المتحدة السيد بطرس بطرس غالى، الذي يرأس منظمتنا في هذه الفترة الهامة، لما يبذله من جهود لا تكل من أجل توطيد السلام واﻷمن في كل أنحاء العالم.
    Ese será el patrimonio que nos legará, un legado por el que le damos las gracias y le expresamos nuestra profunda gratitud. UN وسيكون هذا إرثه، وهو اﻹرث الذي نعبر له عن امتناننا العميق بلا حدود.
    Quiero que conste en actas nuestra profunda gratitud a cada uno de los miembros de este gran órgano por los inmensos logros de las Naciones Unidas. UN أود أن أسجل رسميا امتناننا العميق لكل عضو في هذه الهيئة العظيمة، الجمعية العامة، على الإنجازات الهائلة للأمم المتحدة.
    Deseamos de esta manera hacer llegar a nuestro estimado amigo, el Excmo. Sr. Hu Jintao y al Gobierno de China, que tuvieron la feliz iniciativa de organizar esta reunión histórica, la manifestación de nuestra profunda gratitud. UN وآمل في أن يرى صديقنا العزيز، فخامة السيد هو جنتاو والحكومة الصينية، اللذين اتخذا هذه البادرة الحسنة المتمثلة في تنظيم هذا الاجتماع التاريخي، في قولي هذا تعبيرا قويا عن امتناننا العميق.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro sincero agradecimiento a todos los países, organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales, científicos y expertos, y a todos los que acudieron en nuestro auxilio durante ese tiempo difícil. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناننا العميق لجميع البلدان، والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، والعلماء، والخبراء، وكل الذين أتوا لمساعدتنا خلال تلك الفترة العصيبة.
    Aprovecho esta oportunidad para reiterar nuestro profundo reconocimiento a Francia, cuya intervención militar, solicitada por el Gobierno de las Comoras de conformidad con los acuerdos de defensa vigentes entre ambos países, permitió expulsar a los mercenarios. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷكرر ذكر امتناننا العميق لفرنسا، التي مكّن تدخلها العسكري بطلب من حكومة جزر القمر وفقا لاتفاقات الدفاع المبرمة بين البلدين من طرد المرتزقة.
    Estamos profundamente agradecidos por su paciencia y nos empeñaremos en poner lo que debamos de nuestra parte al considerar la satisfacción de nuestras necesidades comunes. UN ونعرب عن امتناننا العميق لصبركم، وسنسعى الى أداء دورنا عند النظر في تلبية احتياجاتنا المتبادلة.
    La Secretaría, y en especial los miembros de la unidad de limpieza de minas, varios organismos de las Naciones Unidas y el Comité Internacional de la Cruz Roja nos beneficiaron con su experiencia y deseamos manifestarles nuestro agradecimiento sincero. UN وقد أفادتنا اﻷمانة العامة، وبصفة خاصة أعضاء وحدة إزالة اﻷلغام، والعديد من وكالات اﻷمم المتحدة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، بخبراتها. ونود أن نعرب لهم عن امتناننا العميق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more