"امتناني العميق" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi profundo agradecimiento
        
    • mi profunda gratitud
        
    • mi sincero agradecimiento
        
    • nuestra profunda gratitud
        
    • mi profundo reconocimiento
        
    • mi más sincera gratitud
        
    • mi más profundo agradecimiento
        
    • mi sincera gratitud
        
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi profundo agradecimiento a las Naciones Unidas y a sus Miembros que, durante decenios, adoptaron una firme postura contra el apartheid. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناني العميق لﻷمم المتحدة ولﻷعضاء الذين وقفوا على مدى عقود وقفة ثابتة ضد الفصل العنصري.
    Expreso mi profundo agradecimiento al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por sus esfuerzos incansables para fortalecer la paz y la seguridad en todo el mundo. UN كما أعرب عن امتناني العميق لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على جهوده الدؤوبة لتعزيز السلم واﻷمن في جميع أرجاء العالم.
    He intentado demostrar mi profunda gratitud defendiendo los derechos de la gente de Alemania y diciéndole la verdad al poder. Open Subtitles حاولت أن أبرهن عن امتناني العميق بالدفاع عن حقوق الشعب الألماني وأقول الحقيقة إلى أولئك في السلطة
    Deseo dejar constancia de mi profunda gratitud a todos ellos y transmitir mi sentido pésame a las familias de los que han hecho el sacrificio máximo. UN وأود أن أسجل امتناني العميق لهم جميعا وأن أقدم تعازيﱠ إلى أسر أولئك الذين قدموا التضحية العظمى.
    Para concluir, expreso mi sincero agradecimiento a todos los Estados miembros del Consejo de Europa por su espíritu de cooperación durante nuestra Presidencia. UN وختاما، أعبـِّـر عن امتناني العميق لجميع الدول الأعضاء في مجلس أوروبا على روح التعاون التي أبدتها خلال فترة رئاستنا.
    Por último, deseo expresar nuestra profunda gratitud al Embajador Hofer, de Suiza, cuya dedicación y cuyos esfuerzos incansables han hecho posible esta decisión. UN وأخيراً، أود أن أعرب عن امتناني العميق للسفير هوفر من سويسرا، الذي أتاحت جهوده الحثيثة والتزامه القوي التوصل إلى هذا القرار.
    Ante todo, deseo expresar mi profundo reconocimiento por la oportunidad que se me brinda de dirigirme a ustedes. UN أعرب لكم عن امتناني العميق لأنكم أتحتم لي الفرصة لمخاطبتكم.
    A todos ellos deseo expresarles mi más sincera gratitud. UN وأود أن أعرب لهم جميعا عن امتناني العميق.
    Quisiera expresar mi más profundo agradecimiento a los miembros de ese grupo, el Embajador de Benin, el Embajador del Brasil, el Embajador del Canadá, en su calidad de Presidente, el Embajador de Chile, el Embajador de España, el Embajador de Trinidad y Tabago y, desde luego, el Embajador de Haití, Vicepresidente del Consejo Económico y Social. UN وإنني أعرب هنا عن امتناني العميق لأعضاء هذا الفريق، وهم سفير إسبانيا وسفير البرازيل وسفير بنن وسفير ترينيداد وتوباغو وسفير شيلي وسفير كندا الذي يعمل رئيساً للفريق دون أن أنسى سفير هايتي، نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Por último, desearía expresar mi profundo agradecimiento a todas las delegaciones por su constante apoyo al objetivo de lograr este resultado. UN وختاما، أود أن أعرب عـــن امتناني العميق لجميع الوفود على دعمها الثابت في جعل هذه النتيجة ممكنة.
    Deseo expresar mi profundo agradecimiento por la dedicación que ha mostrado en la dirección de nuestra Organización. UN وأود أن أعبر عن امتناني العميق له على ما أبداه من تفان على رأس منظمتنا.
    Deseo asimismo expresar mi profundo agradecimiento a los miembros de la Asamblea por el apoyo crucial que han brindado al Tribunal desde su creación. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن امتناني العميق لأعضاء الجمعية لدعمهم الحاسم للمحكمة منذ إنشائها.
    Para concluir, aprovecho esta oportunidad para expresar mi profundo agradecimiento a la República de Austria por ser un gran país anfitrión y por apoyar al OIEA. UN في الختام، أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني العميق لجمهورية النمسا على كونها بلدا مضيفا أبدى أقصى درجات الحفاوة بالوكالة والتأييد لها.
    61. Por último, deseo expresar mi profundo agradecimiento al Sr. Lansana Kouyate quien, en calidad de Representante Especial interino, ha dado muestras de una excepcional devoción y capacidad en sus esfuerzos para llevar a los líderes somalíes a una transacción. UN ٦١ - وأود أن أعرب في الختام عن امتناني العميق للسيد لانساني كوياتي لما أبداه، بصفته ممثلا خاصة باﻹنابة، من تفان وحنكة منقطعي النظير في الجهود التي بذلها لتوجيه القادة الصوماليين نحو مائدة التفاوض.
    Antes de concluir, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profundo agradecimiento al Grupo de Estados de África por la confianza que demostraron tener en mí al pedirme que ejerciera de Relator de la Quinta Comisión en el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعرب عن امتناني العميق لمجموعة الدول الأفريقية على الثقة التي أولتني إياها عندما طلبت مني أن أعمل مقررا للجنة الخامسة في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Al mismo tiempo, deseo expresar mi profunda gratitud a Su Excelencia Sr. Samuel Insanally por la destacada labor realizada en su cargo de Presidente del período de sesiones anterior. UN وأود، في الوقت نفسه، أن أعرب عن امتناني العميق لصاحب السعادة السيد صمويل انسانالي على ما أنجزه من عمل بارز أثناء رئاسته للدورة السابقة.
    7. También deseo dejar constancia de mi profunda gratitud por la cooperación y flexibilidad demostrada por quienes participaron en las consultas. UN ٧ - أود أن أسجل امتناني العميق للتعاون والمرونة اللذين أبداهما جميع الذين شاركوا في المشاورات.
    Sólo me resta expresar mi profunda gratitud al Secretario General de la Conferencia, Sr. Vladimir Petrovsky, al Secretario General Adjunto, Sr. Abdelkader Bensmail, y al equipo reducido y dedicado de colaboradores por su inapreciable apoyo y ayuda a la Conferencia. UN ولا يتبقى لي اﻵن سوى أن أعرب عن امتناني العميق للسيد فلاديمير بتروفسكي، اﻷمين العام للمؤتمر، وللسيد عبد القادر بن اسماعيل، نائب اﻷمين العـــام للمؤتمر؛ وللفريـق الصغيـــر مـن الموظفيـن المتفانيـن لدعمهم ومساعداتهم القيمة للمؤتمر.
    Quisiera expresar mi sincero agradecimiento a la Unión Europea y otros asociados internacionales por el apoyo que prestan a la AMISOM. UN وإني أود أن أعرب عن امتناني العميق للاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الدوليين للدعم الذي يقدمونه لبعثة الاتحاد الأفريقي.
    Por ese motivo, aprovecho esta oportunidad para expresar mi sincero agradecimiento a todos los gobiernos y Estados Miembros de las Naciones Unidas que están considerando llevar a cabo un examen y una evaluación de la realidad existente en el sudeste de Europa y la posibilidad de reconocer la independencia de Kosovo. UN وهذا ما يجعلني أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناني العميق لجميع الحكومات والدول الأعضاء في الأمم المتحدة، التي تفكر في إجراء استعراض وتقييم للواقع القائم في جنوب شرق أوروبا، وفي إمكانية الاعتراف باستقلال كوسوفو.
    Quisiera también expresar nuestra profunda gratitud a la Sra. Dipu Moni, Ministra de Relaciones Exteriores de Bangladesh, por habernos visitado y por su declaración, tan esclarecedora y alentadora. UN وأود أيضاً أن أُعرب عن امتناني العميق للسيدة ديبو موني، وزيرة خارجية بنغلاديش، على زيارتها مؤتمرنا وعلى بيانها المفيد والمحفِّز إلى حد كبير.
    Y por último, quisiera expresar públicamente en esta sesión plenaria mi profundo reconocimiento por las contribuciones excepcionales hechas por los miembros de mi delegación. UN واسمحوا لي أخيراً أن أعرب علناً في هذه الجلسة العامة عن امتناني العميق للمساهمات الاستثنائية التي قدمها أعضاء وفدي.
    A todos ellos deseo expresarles mi más sincera gratitud. UN وأود أن أعرب لهم جميعا عن امتناني العميق.
    El Presidente Napolitano (habla en inglés): Permítaseme expresar mi más profundo agradecimiento por las palabras amables y generosas que el Presidente Deiss y el Secretario General Sr. Ban Ki-moon, acaban de dirigir a mí y a mi país. UN الرئيس نابوليتانو (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن امتناني العميق للعبارات اللطيفة والطيبة التي وجهها إلي وإلى بلدي كل من الرئيس ديس والأمين العام بان كي - مون.
    Quisiera manifestar mi sincera gratitud a todas las delegaciones por sus valiosas contribuciones al proyecto de resolución y por el rápido avance de la cooperación entre los Estados Miembros. UN أود أن أعرب عن امتناني العميق لجميع الوفود على إسهاماتها القيمة في مشروع القرار، وعلى سرعة التعاون بين الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more