Quisiera aprovechar la ocasión para expresar mi agradecimiento al Secretario General y a la Secretaría por haber trabajado de manera incansable para preparar esta recopilación. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للأمين العام والأمانة العامة على جهدهم الدؤوب المبذول في إعداد هذا التقرير. |
Ante todo, quisiera manifestar mi agradecimiento al Secretario General por su apoyo en la preparación y la organización de este Diálogo. | UN | وأود قبل كل شيء أن أعرب عن امتناني للأمين العام، لما قدمه من دعم في التحضير لهذا الحوار وتنظيمه. |
También quisiera expresar mi agradecimiento al Secretario General por su amplia exposición sobre la labor de las Naciones Unidas y su análisis de los retos a los que se enfrenta la comunidad mundial. | UN | وأود، كذلك، أن أعرب عن امتناني للأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال الأمم المتحدة وتحليله للتحديات التي تواجه المجتمع العالمي. |
Asimismo, deseo expresar mi gratitud al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por la importante declaración que formuló ante la Comisión. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، للبيان الهام الذي ألقاه في اللجنة. |
También deseo expresar mi gratitud al Secretario General, el Sr. Boutros Boutros-Ghali, por sus incansables esfuerzos para aumentar la capacidad de la Organización de estar a la altura de los desafíos de un mundo que evoluciona rápidamente. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على جهوده الدؤوبة في تعزيز قدرة المنظمة على مواجهة تحديات عالم يتغير بسرعة. |
Deseo asimismo expresar mi gratitud al Secretario General de la Conferencia, Sr. Vladimir Petrovsky, así como al Secretario General Adjunto, Sr. Abdelkader Bensmail, y a todo el personal de la Secretaría por su dedicación y su eficacia. | UN | وبودي أيضا أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي، ولنائب اﻷمين العام، السيد عبد القادر بن اسماعيل، وإلى جميع موظفي اﻷمانة على تفانيهم واقتدارهم. |
Para concluir, quisiera expresar mi agradecimiento al Secretario General de la Conferencia, Sr. Vladimir Petrovsky, que hoy tuvo que asistir a un servicio conmemorativo y desafortunadamente no pudo estar aquí presente, a todos los miembros de la Secretaría por su eficiencia y sus valiosos consejos, a los intérpretes, por su paciencia y dedicación, y a todas las delegaciones por su cooperación y comprensión. | UN | وفي الختام أود أن أعبر عن امتناني للأمين العام للمؤتمر السيد فلاديمير بتروفيسكي الذي تعذر عليه الحضور بسبب حضوره حفلاً تأبينياً؛ ولجميع أفراد الأمانة على ما أبدوه من مشورة فعالة وقيمة، وللمترجمين الشفويين لما تحلوا به من صبر وتفان، ولجميع الوفود على تعاونها وتفهمها. |
Sr. Zharif (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Quisiera empezar manifestando mi agradecimiento al Secretario General por elaborar una Memoria tan completa sobre la labor de la Organización. | UN | السيد ظريف (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل كلمتي بالإعراب عن امتناني للأمين العام على تقديمه تقريرا شاملا وزاخرا بالأفكار عن أعمال المنظمة. |
También quisiera expresar mi agradecimiento al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por dirigir nuestra Organización, y sobre todo por sus esfuerzos incansables en pro de la resolución de conflictos y de la paz en el continente africano y en cualquier otro lugar. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني للأمين العام، السيد بان كي - مون، على قيادته لمنظمتنا، وخصوصا على جهوده الدؤوبة من أجل حل الصراعات وتحقيق السلام في القارة الأفريقية وغيرها. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por su diligente labor y notable desempeño del año pasado. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناني للأمين العام بان - كي مون على عمله الدؤوب وأدائه الممتاز على مدى العام المنصرم. |
Sr. Fadaifard (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Para comenzar, deseo expresar mi agradecimiento al Secretario General por procurar la reforma de las Naciones Unidas. | UN | السيد فدائيفرد (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل بياني بالإعراب عن امتناني للأمين العام على سعيه لإصلاح الأمم المتحدة. |
En primer lugar, quisiera aprovechar la ocasión para expresar mi agradecimiento al Secretario General de las Naciones Unidas por los inmensos esfuerzos que ha realizado en la redacción de su informe pormenorizado y exhaustivo sobre los océanos y el derecho del mar (A/58/65 y Add.1). | UN | اسمحوا لي في البداية أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني للأمين العام للأمم المتحدة على الجهد الهائل المبذول في صياغة تقريره المفصل والشامل بشأن المحيطات وقانون البحار (A/58/65 و Add.1). |
Sr. Vohidov (Uzbekistán) (habla en ruso): Para comenzar, quisiera expresar mi agradecimiento al Secretario General, Kofi Annan, por su más reciente informe sobre la situación en el Afganistán (A/59/581). | UN | السيد وحيدوف (أوزبكستان) (تكلم بالروسية): بادئ ذي بدء أود أن أعرب عن امتناني للأمين العام، السيد كوفي عنان، على أحدث تقرير قدمه عن الحالة في أفغانستان. |
Quiero expresar mi agradecimiento al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por haber convocado en septiembre una Reunión de Alto Nivel sobre la Seguridad Nuclear y por unir a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para que colaboren con respecto a esta cuestión. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للأمين العام بان كي - مون على الدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السلامة والأمن النوويين في أيلول/سبتمبر، وعلى جمع منظمات منظومة الأمم المتحدة معا للتعاون بشأن هذه المسألة. |
Deseo expresar mi gratitud al Secretario General y a su equipo por haber preparado a tiempo los documentos solicitados, así como por presentarlos personalmente en la Asamblea General. | UN | وأود أن أعبر عن امتناني لﻷمين العام ولفريقه على إعداد الوثائق المطلوبة في حينها، واستعداده لتقديمها شخصيا في الجمعية العامة. |
Desearía también aprovechar esta oportunidad para expresar mi gratitud al Secretario General de la Conferencia, Excmo. Sr. Vladimir Petrovsky, al Subsecretario General, Sr. Bensmail, y a su eficiente Secretaría, así como a los intérpretes, que trabajan tan infatigablemente durante largas horas. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعــرب عن امتناني لﻷمين العام لهذا المؤتمر، سعادة السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائب اﻷمين العام، السيد بن اسماعيل، وأمانتهما الفعالة، وكذلك للمترجمين الفوريين الذين يعملون ساعات طويلة بلا كلل. |
Deseo también manifestar mi gratitud al Secretario General de la Conferencia, el Sr. Vladimir Petrovsky, a su Adjunto, el Sr. Abdelkader Bensmail, y a los funcionarios de la Secretaría de la Conferencia de Desarme y también a los intérpretes que tengo ante mí. ¡Su ayuda me ha resultado vital durante estas cuatro semanas! | UN | وأود، أيضاً، أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بيتروفسكي، ولنائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل، ولموظفيهم في أمانة مؤتمر نزع السلاح، وكذلك، للمترجمين الشفويين الذين هم أمامي. لقد كانت مساعدتهم خلال اﻷسابيع الماضية حيوية بالنسبة إلي. |
Sr. Ka (Senegal) (habla en francés): Permítaseme comenzar expresando mi gratitud al Secretario General por la calidad de su Memoria sobre la labor de la Organización, una Memoria que ofrece la ventaja de ser al mismo tiempo concisa y completa. | UN | السيد كا )السنغال( )تكلم بالفرنسية(: اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي باﻹعراب عن امتناني لﻷمين العام لجودة تقريره عن أعمال المنظمة، وهو تقرير يتسم باﻹيجاز والاكتمال على حد سواء. |
Sr. Pfanzelter (Austria) (habla en francés): Ante todo, deseo expresar mi gratitud al Secretario General por la calidad de su informe. Es sin duda un amplio reflejo de la importancia y de la necesidad de promover el multilingüismo en las Naciones Unidas. | UN | السيد بفانزيلتر )النمسا( )تكلم بالفرنسية(: أولا وقبل كل شيء، أود أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام لمستوى تقريره الرفيع، الذي يعبر بطريقة شاملة عن أهمية وضرورة تعزيز تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة. |
Expreso también mi reconocimiento al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por sus valiosísimas contribuciones al fortalecimiento de las Naciones Unidas como institución. | UN | وأعرب أيضا عن امتناني للأمين العام، السيد كوفي عنان، على إسهاماته القيـِّـمة جدا في تعزيز الأمم المتحدة بوصفها مؤسسة. |