"امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas
        
    • Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas
        
    • Prerrogativas e Inmunidades de la Naciones Unidas
        
    • Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados
        
    • los Privilegios e Inmunidades
        
    Aplicabilidad de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas UN مدى انطباق اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها
    La Comisión, incluidos todos los miembros de la misma, se beneficiará de todas las protecciones concedidas por la Convención sobre las Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN تتمتع اللجنة، بما في ذلك كل عضو فيها، بجميع أنواع الحماية التي تمنحها اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Como cuestión de principio, ese procedimiento de registro es contrario a las disposiciones de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, de 1946. UN فمن حيث المبدأ، تتعارض الإجراءات التفتيشية مع اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946.
    Asimismo, adjunta una copia de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, de 1946. UN كما تُرفق طي هذا الدليل نسخة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946.
    En consecuencia, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas se aplicará a la Oficina de Registro, sus locales, equipo, base de datos y personal. UN ولذلك تنطبق اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها على قلم السجل، ومبانيه، ومعداته، وقاعدة بياناته، وموظفيه.
    Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Aplicabilidad del artículo VI, sección 22, de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas UN انطباق المادة السادسة، الفرع 22، من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها
    En opinión del Organismo, dichas restricciones violaban la exención estipulada en la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN وترى الوكالة أن تلك القيود تنتهك الإعفاء الذي تكفله اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Supuestamente, puso en duda que el autor estuviera amparado por la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN وزُعم أنها شككت فيما إذا كان صاحب البلاغ مشمولاً باتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Esta norma está en consonancia con los principios jurídicos generalmente aceptados y con la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN وتتمشى هذه السياسة مع المبادئ القانونية المعترف بها عموماً ومع اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    La oradora agradece el compromiso del país anfitrión de cumplir las obligaciones que le incumben con arreglo a la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y el Acuerdo relativo a la Sede. UN وأعربت عن تقديرها لتعهد البلد المضيف بأداء التزاماته بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها واتفاق المقر.
    Es pues imperativo ceñirse al principio de la jurisdicción penal consagrado en la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN ولذا فلا محيد عن التقيد بمبدأ الولاية القضائية الجنائية الذي تنص عليه اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Esta norma está en consonancia con los principios jurídicos generalmente aceptados y con la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN وتتمشى هذه السياسة مع المبادئ القانونية المعترف بها عموما ومع اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Esas tasas infringen la exención concedida al OOPS conforme a la Convención de 1946 sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN وتشكل هذه الرسوم انتهاكا للإعفاء الممنوح للأونروا في إطار اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946.
    Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Esta norma está en consonancia con los principios jurídicos generalmente aceptados y con la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN وتتمشى هذه السياسة مع المبادئ القانونية المعترف بها عموماً ومع اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    Privilegios e Inmunidades de las Naciones Unidas UN امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها
    En 1946, la Asamblea General aprobó la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de la Naciones Unidas (la Convención General), en la que se establecen pormenorizadamente los Privilegios e Inmunidades que necesitan las Naciones Unidas. UN وفي عام 1946، اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها() (الاتفاقية العامة) التي تحدد تفاصيل الامتيازات والحصانات التي تحتاجها الأمم المتحدة.
    Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados. UN اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    En cuanto a los Privilegios e Inmunidades de la oficina de las Naciones Unidas en Angola y de sus miembros, se seguirán otorgando de conformidad con las convenciones internacionales de las que mi Gobierno es signatario, es decir, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN وفيما يختص بامتيازات وحصانات مكتب اﻷمم المتحدة وأعضائه، فإن منحها سيتواصل وفقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة التي تمثل حكومتي أحد الموقعين عليها، وهي اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more