"امرأة من أصل" - Translation from Arabic to Spanish

    • mujeres de un total
        
    • de un total de
        
    • una de cada
        
    • una mujer de origen
        
    • mujeres sobre un total
        
    Del mismo modo, se observa un aumento significativo de las mujeres que solicitaron el alistamiento en 2012, concretamente, 879 mujeres de un total de 4.901 alistados. UN وبالمثل، نشهد زيادة كبيرة من النساء اللاتي يوقّعن أوراق التجنيد في عام 2012 حيث وقّعت 879 امرأة من أصل 901 4 امرأة.
    Si bien el Consejo de la Shura había contado con la presencia ininterrumpida de mujeres entre 2004 y 2007, ninguna candidata había resultado elegida en las elecciones de 2007, pese a que 21 mujeres de un total de 631 candidatos se habían presentado para el cargo. UN وفي حين لم ينقطع تمثيل المرأة في مجلس الشورى منذ عام 2004 إلى عام 2007، فلم تفلح أية مرشحة في الوصول إلى المجلس خلال انتخابات عام 2007، على الرغم من ترشح 21 امرأة من أصل 631 مرشحاً.
    Acumulativamente, las mujeres constituyen el 32,7% (118 mujeres de un total de 361 funcionarios) del personal en este grupo. UN وبالنسبة لمجموع هذه التعيينات تمثل النساء المعينات في وظائف هذه الفئة 32.7 في المائة (118 امرأة من أصل 361 موظفا).
    Por lo que respecta a las mujeres, hay cerca de 500 residentes, de un total de casi 3.000 residentes en centros abiertos. UN ويوجد حاليا نحو 500 امرأة من أصل قرابة 000 3 مقيمة في المراكز المفتوحة.
    :: Por lo menos una de cada cinco mujeres de la población mundial ha sufrido abusos físicos o sexuales de parte de un hombre o de varios hombres en algún momento de su vida. UN الحقائق الرئيسية :: ما لا يقل عن امرأة من أصل خمس نساء تعرضت جسديا وجنسيا للاعتداء من رجل أو رجال في وقت ما من حياتها.
    Cabe poner como ejemplo la denuncia presentada ante el Tribunal de Trabajo por el Ombudsman en nombre de una mujer de origen bosnio de 25 años de edad. UN ومن الأمثلة على ذلك شكوى أحالها أمين المظالم إلى محكمة العمل نيابةً عن امرأة من أصل بوسني عمرها 25 سنة.
    En lo que respecta a los directores de la administración pública, actualmente ejercen ese cargo 53 mujeres sobre un total de 296, es decir el 17,9% y siete mujeres sobre un total de 55 ejercen el cargo de secretarias generales de la administración pública, es decir 12,7%. UN أما في ما يتعلق بالوكلاء العامين، هناك حاليا 53 امرأة من أصل 296، أي 17,9 في المائة، و 7 نساء من أصل 55 أمينا عاما في الإدارة العامة، أي 12,7 في المائة.
    En la categoría D-1, la proporción se ha mantenido en el 28,8% (91 mujeres de un total de 316 funcionarios). UN وفي الرتبة مد-1 ظلت النسبة 28.8 في المائة (91 امرأة من أصل 316).
    La representación de la mujer en las categorías L - 5 (17 mujeres de un total de 177 funcionarios) y L - 6 (10 mujeres de un total de 74 funcionarios) es de 9,6% y 13,5% respectivamente. UN ويبلغ تمثيل المرأة في الرتبة م - 5 (17 امرأة من أصل ما مجموعه 177 موظفا) والرتبة م - 6 (10 نساء من أصل ما مجموعه 74 موظفا) 9.6 في المائة و 13.5 على التوالي.
    Al 30 de noviembre de 2000 había 958 mujeres, de un total de 2.421 funcionarios, con nombramientos sujetos a distribución geográfica, en comparación con 952 mujeres de un total de 2.453 funcionarios con dichos nombramientos al 31 de diciembre de 1999. UN ذلك أن عدد النساء المعينات في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي بلغ 958 امرأة من إجمالي الموظفين المعينين في هذه الوظائف والبالغ عددهم 421 2 موظفا، وذلك مقابل 952 امرأة من أصل 453 2 موظفاً من الموظفين المعينين في هذه الوظائف حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    En este grupo, la proporción de mujeres en la categoría D-1 y categorías superiores aumentó en un 1%, al pasar del 32,7% al 33,7% (110 mujeres de un total de 326 funcionarios en esas categorías: véase el cuadro 4. UN 7 - وضمن هذه الفئة زادت نسبة النساء المعينات في الرتبة مد - 1، والرتب الأعلى بمقدار 1 في المائة، من 32.7، في المائة إلى 33.7، في المائة (110 امرأة من أصل 326 موظفا في هذه الرتب: انظر الجدول 4).
    En la categoría D-2 ha habido un aumento alentador, del 4,4% al 22,3% (25 mujeres, de un total de 112 funcionarios). UN 50 - وعلى مستوى الرتبة مد - 2 طرأت زيادة مشجعة بنسبة 4.4 في المائة لتصل نسبة النساء إلى 22.3 في المائة (25 امرأة من أصل 112 موظفا).
    En la categoría D-2, la representación de la mujer ha pasado del 29,4% al 31,2% (24 mujeres de un total de 77 funcionarios) y en la categoría D-1, la representación de la mujer descendió del 37,8% al 36,3% (78 mujeres de un total de 215 funcionarios). UN وفي الرتبة مد-2، زاد تمثيل المرأة من 29.4 إلى 31.2 في المائة (24 امرأة من أصل 77)، وانخفض تمثيل المرأة في الرتبة مد-1 من 37.8 في المائة إلى 36.3 في المائة (78 امرأة من أصل 215).
    La distribución por géneros del personal del cuadro orgánico (categorías P-2 a P-5) en puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales sigue estando aproximadamente al mismo nivel, tras registrar un ligero incremento y pasar del 39,2% en junio de 2002 al 40,1% (346 mujeres de un total de 863 funcionarios). UN 17 - التوزيع الجنساني للموظفين الفنيين (ف-2 إلى ف-5) المعينين في وظائف لها متطلبات لغوية خاصة لا يزال في نفس المستوى تقريبا، عقب ارتفاع طفيف من 39.2 في المائة في حزيران/يونيه 2002 إلى 40.1 في المائة (346 امرأة من أصل 863 موظفا).
    Hay 23 juezas en el Tribunal Superior y, de un total de 56 jueces de los tribunales de primera instancia, 37 son mujeres. UN وهناك 23 قاضية عضواً في هيئة المحكمة العليا، و37 امرأة من أصل 56 قاضياً إجمالاً.
    En las elecciones generales de 2001, habían sido elegidas al Parlamento 19 de un total de 202 candidatas y la sociedad civil había desempeñado un papel fundamental alentando a las mujeres a participar en los procesos electorales como votantes y como candidatas. UN وأضافت أن 19 امرأة من أصل 202 من المرشحات انتُخبن في البرلمان خلال الانتخابات العامة التي جرت في 2001، بدور حيوي قام به المجتمع المدني من أجل تشجيع المرأة على المشاركة في العملية الانتخابية ناخبات ومرشَّحات.
    En las elecciones generales de 2001, habían sido elegidas al Parlamento 19 de un total de 202 candidatas y la sociedad civil había desempeñado un papel fundamental alentando a las mujeres a participar en los procesos electorales como votantes y como candidatas. UN وأضافت أن 19 امرأة من أصل 202 من المرشحات انتُخبن في البرلمان خلال الانتخابات العامة التي جرت في 2001، بدور حيوي قام به المجتمع المدني من أجل تشجيع المرأة على المشاركة في العملية الانتخابية ناخبات ومرشَّحات.
    Casi una de cada 20 mujeres casadas emplea esos métodos en todo el mundo. UN وفي العالم ككل، تستخدم هاتان الطريقتان حوالي امرأة من أصل 20 امرأة متزوجة.
    una de cada siete mujeres dijo que sufría discriminación de género, y una proporción análoga también informó acerca de la discriminación por motivos de edad. UN وذكرت امرأة من أصل كل 7 نساء أنها عانت من التمييز القائم على الجنس، وعانى نفس عدد النساء من تمييز قائم على السن.
    En 2002 se eligió por primera vez a una mujer de origen albanés para el Parlamento y actualmente hay un total de cuatro. UN وفي عام 2002، وللمرة الأولى، تم انتخاب امرأة من أصل ألباني في البرلمان، وهناك في الوقت الراهن ما مجموعه أربع نساء.
    El número total de estudiantes que lograron alfabetizarse en el curso 2004/05 ascendió a 58.967, incluidas 37.337 mujeres, sobre un total de 112.557 estudiantes matriculados en el programa, de los que 71.043 eran mujeres. UN وبلغ مجموع الطلاب الذين أصبحوا يجيدون القراءة والكتابة 967 58 طالباً من ضمنهم 337 37 امرأة من أصل 557 112 طالباً كانوا يتعلمون القراءة والكتابة من بينهم 043 71 امرأة خلال العام الدراسي 2004/2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more