"امرأة وفتاة" - Translation from Arabic to Spanish

    • mujeres y niñas
        
    • mujeres y muchachas
        
    • mujeres y las niñas
        
    • mujeres y jóvenes
        
    En 2002, el Relator Especial fue informado de la violación de 625 mujeres y niñas en el Estado de Shan entre 1996 y 2001. UN ففي عام 2002، تلقى المقرر الخاص تقريرا عن اغتصاب 625 امرأة وفتاة في ولاية شان بين عامي 1996 و 2005.
    El Plan de enfoque " Emancipación e integración " ha llegado a más de 29.000 mujeres y niñas de grupos étnicos minoritarios. UN وتوصلت خطة النهج المعني بـ ' التحرر والتكامل` إلى أكثر من 000 29 امرأة وفتاة من فئات الأقليات العرقية.
    Cada año, desaparecen 3,9 millones de mujeres y niñas en los países en desarrollo. UN وهناك في البلدان النامية 3.9 مليون امرأة وفتاة في عداد المفقودين سنوياً.
    Pero hoy en este escenario nos acompañan 100 000 mujeres y niñas negras. TED لكن اليوم، تقف 100,000 امرأة وفتاة سمراء معنا على هذه المنصة.
    Tomaron parte activa en el proyecto más de mil mujeres y muchachas. UN واشتركت أكثر من 1000 امرأة وفتاة بدور نشط في المشروع.
    ii) Enseñar a 150.000 mujeres y niñas los rudimentos de la lectura, la escritura y las matemáticas y prepararlas para la vida activa. UN ' ٢ ' تدريب ٠٠٠ ١٥٠ امرأة وفتاة على القراءة والكتابة والحساب والمهارات الحياتية.
    En el momento de escribirse el presente informe, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) tenía a su cuidado 29.000 mujeres y niñas. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير كانت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تتولى رعاية ما يقرب من ٠٠٠ ٢٩ امرأة وفتاة.
    Veinte mujeres y niñas, víctimas de violencia sexual, obtuvieron apoyo financiero después de capacitarse en la gestión de microempresas. UN وتلقت 20 امرأة وفتاة ضحايا العنف الجنسي دعما ماليا بعد تدريب في إدارة الأنشطة الصغيرة.
    Unas 100.000 mujeres y niñas se beneficiaron de ese programa entre 1996 y 2000. UN واستفادت من هذا البرنامج في الفترة بين عامي 1996 و2000 نحو 000 100 امرأة وفتاة.
    La trata de mujeres y niñas va en aumento: se calcula que el número de mujeres y niñas que son objeto de trata para su explotación sexual llega a ser del orden de 700.000 por año. UN ومضى قائلا إن الاتجار بالنساء والفتيات آخذ في الازدياد، إذ يقدر أن عدد النساء والفتيات ضحايا هذا النوع من الاتجار الحادث بقصد الاستغلال الجنسي بنحو 000 700 امرأة وفتاة سنويا.
    Las investigaciones arrojaron que los soldados habían violado en grupo a unas 120 mujeres y niñas, y habían saqueado todas las viviendas de las dos aldeas. UN وأظهرت التحقيقات أن عصابة الجنود اغتصبت ما يقارب 120 امرأة وفتاة ونهبت كل منزل من المنازل في هاتين القريتين.
    En total, participaron 434 personas; 237 mujeres y niñas y 197 hombres y niños. UN وقد ضم مجموع المشاركين 434 شخصا منهم 237 امرأة وفتاة و 197 رجل وفتى.
    En 2005, se le informó de 37 casos de violencia sexual contra 50 mujeres y niñas en zonas de Mon, entre 1995 y 2004. UN وفي عام 2005، تلقى تقارير عن 37 حالة تنطوي على ممارسة العنف الجنسي ضد 50 امرأة وفتاة في مناطق مون بين عامي 1995 و 2004.
    Se trata de la violación por los militares de al menos 119 mujeres y niñas, algunas de las cuales eran menores de 18 años. UN فقد قام جنود باغتصاب ما لا يقل عن 119 امرأة وفتاة كانت العديدات منهن دون الثامنة عشرة.
    Fuentes locales revelaron que unas 90 mujeres y niñas habían sido violadas. UN وأفيد استناداً إلى مصادر محلية بأن نحو 90 امرأة وفتاة تعرضن للاغتصاب.
    Según fuentes locales, al menos 37 mujeres y niñas fueron víctimas de violaciones sexuales sistemáticas por parte de 12 policías. UN وأفادت مصادر محلية أن 37 امرأة وفتاة على الأقل تعرضن للاغتصاب والعنف الجنسي بصورة منهجية على يد 12 شرطياً.
    Se ha distribuido material sanitario a más de 35.000 mujeres y niñas en edad reproductiva. UN توزع المواد الصحية على أكثر من 35000 امرأة وفتاة في سن الإنجاب.
    Según las estadísticas de la Policía, 760 mujeres y niñas y 598 hombres y niños fueron víctimas de alguna forma de violencia en 2006. UN واستنادا إلى إحصائيات الشرطة، بلغ عدد ضحايا العنف بجميع أشكاله 760 امرأة وفتاة و 598 رجلا وطفلا.
    Más de 300 mujeres y niñas más han sido reubicadas como dependientes con arreglo al Programa Gateway. UN وتم إعادة توطين أكثر من 300 امرأة وفتاة أخرى كمعيلات في إطار برنامج غيتواي.
    En junio de 2003, 75 mujeres y muchachas fueron sometidas a las mismas duras condiciones de detención. UN وفي عام 2003 أُخضعت 75 امرأة وفتاة لنفس ظروف الاحتجاز القاسية.
    i) Establecer mecanismos basados en el análisis de los factores de riesgo que se han esbozado en los párrafos precedentes para identificar a las mujeres y las niñas en situación de riesgo y determinar y aplicar las respuestas inmediatas apropiadas y las soluciones posteriores; UN ' 1` إنشاء آليات تقوم على تحليل عوامل الخطر المشار إليها أعلاه وتحديد كل امرأة وفتاة معرّضة للخطر، وتحديد الاستجابات الفورية الملائمة والحلول اللاحقة وتنفيذها؛
    Además, se estima que cada año la morbilidad materna ocasiona problemas físicos, psicológicos, sociales y económicos de larga duración a unos 10 a 20 millones de mujeres y jóvenes. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي اعتلال صحة الأمهات نتيجة للنفاس إلى إلحاق مشاكل بدنية ونفسية واجتماعية واقتصادية طويلة الأمد بعدد يتراوح بين 10 و 20 مليون امرأة وفتاة كل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more