Ahora, si ha habido una jugada sucia, necesitamos saber de inmediato si se puede vivir a salvo en nuestro pueblo. | Open Subtitles | ان كان هناك لعب كريه يجري يجب ان نعرف ان بلدتنا امنة للعيش فيها |
Un lugar para mantener a salvo nuestros cuerpos y hornear nuestros cerebros hasta que sean capaces de hacer elecciones informadas e inteligentes. | Open Subtitles | المكان الذي نبقي فيه اجسادنا امنة وعقولنا تبدأ بالنضوج حتى نكون قادرين على اتخاذ خيارات مستنيرة , ذكية . |
no tenemos un sistema regulatorio, capaz de garantizar que esa producción sea segura. | TED | او الية تنظيم قادرة على ضمان ان هذه المنتجات امنة |
La región no es segura, está llena de talibanes, y ellos lo hicieron. | TED | المنطقة غير امنة, وعلى العكس مليئة بجماعة طالبان, ولقد فعلوها. |
Puedes pensar que esto no va contigo, puedes pensar que tus poses son seguras. | Open Subtitles | ربما كنت تعتقد أن هذا لا ينطبق عليك ربما تعتقد ان وضعيات الخاصة بك امنة |
De todas formas, quieres que esté a salvo así puedes encontrar a tu madre. | Open Subtitles | على ايه حال .. يجب ان ابقى امنة حتى تجد أمك ايها الحاكم |
La sala común son solo paredes. Nada está a salvo. | Open Subtitles | نجعل الغرف والحوائط امنة لا شئ سيكون امن |
Dijiste que debían tener una infancia normal, pero también estar a salvo. | Open Subtitles | انت قد قلتِ انة يجب ان يكون لديهم طفولة عادية ،ولكن امنة |
No puedo agradecerle lo suficiente el que la haya mantenido a salvo. | Open Subtitles | لا أستطيع شكرك كفاية . من اجل إبقائها امنة |
Mi trabajo es mantenerte a salvo. Es lo correcto. | Open Subtitles | وظيفتي ان ابقيكي امنة ولقد كان قرار صحيح |
Ahora estáis a salvo, Concubina Li. | Open Subtitles | انك امنة الان ايتها الخليلة لي |
Aparentemente, la isla no es tan segura como pensaste. | Open Subtitles | على ما يبدو الجزيرة لَيستْ امنة كما اعتقدت |
Una red realmente segura, como propone, necesitaría la cooperación de todos... | Open Subtitles | إنها شبكة امنة وكما تقترح فإنها تتطلب تعاون |
Debes hacer el mismo hasta que yo deduzca alguna manera segura de esto. | Open Subtitles | انت ينبغي عليك فعل ذات الشيئ حتى اجد طريقة امنة للخروج من هذا |
Algo que he aprendido en estos años es que ninguna ciudad puede ser completamente segura a no ser que la gente, hombres y mujeres comunes, se involucren. | Open Subtitles | شيئ واحد تعلمته خلال سنوات... لا مدينة يمكنها ان تكون امنة الى اذا الناس او سواء كان رجل او امراءة عاديان ان بتدخلوا |
Y solo quieres protegerlos de eso dejarlos creer que la vida es segura y justa. | Open Subtitles | تعسفي وفقط تريد حمايتهم منه وتدعهم يظنون ان الحياة امنة وعادلة |
Lo siento, señor Vaucan. La ciudad ya no es segura para ninguno de nosotros. | Open Subtitles | اسف سيد فوكان لكن المدينة ليست امنة لأي منا |
Esto no es nada comparado con los riesgos... que los valientes miembros del Five-0 asumen cada día... para mantener seguras estas islas. | Open Subtitles | كانت لاشيء مقارنة الى المخاطر التي تحدث لفايف او كل يوم لاعضائه الشجعان للحفاظ على هذه الجزيرة امنة |
El campo nos promete fronteras seguras, barrios más seguros... | Open Subtitles | المجال يعدنا بحدود امنة أحياء أكثر أمانا هراء. |
Que tengan los dos un Buen viaje. | Open Subtitles | حسناً سوف تحبين الطيور التي عندها رحلة امنة |
Se llama Jack Bauer. Llámelo, por favor. Él le explicará por qué no es seguro estar en L.A. hoy. | Open Subtitles | اسمه جاك باور ، اتصل به وسيخبرك بأن المدينة ليس امنة اليوم |