"امنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • salvo
        
    • segura
        
    • seguras
        
    • Buen
        
    • es seguro
        
    • seguros
        
    Ahora, si ha habido una jugada sucia, necesitamos saber de inmediato si se puede vivir a salvo en nuestro pueblo. Open Subtitles ان كان هناك لعب كريه يجري يجب ان نعرف ان بلدتنا امنة للعيش فيها
    Un lugar para mantener a salvo nuestros cuerpos y hornear nuestros cerebros hasta que sean capaces de hacer elecciones informadas e inteligentes. Open Subtitles المكان الذي نبقي فيه اجسادنا امنة وعقولنا تبدأ بالنضوج حتى نكون قادرين على اتخاذ خيارات مستنيرة , ذكية .
    no tenemos un sistema regulatorio, capaz de garantizar que esa producción sea segura. TED او الية تنظيم قادرة على ضمان ان هذه المنتجات امنة
    La región no es segura, está llena de talibanes, y ellos lo hicieron. TED المنطقة غير امنة, وعلى العكس مليئة بجماعة طالبان, ولقد فعلوها.
    Puedes pensar que esto no va contigo, puedes pensar que tus poses son seguras. Open Subtitles ربما كنت تعتقد أن هذا لا ينطبق عليك ربما تعتقد ان وضعيات الخاصة بك امنة
    De todas formas, quieres que esté a salvo así puedes encontrar a tu madre. Open Subtitles على ايه حال .. يجب ان ابقى امنة حتى تجد أمك ايها الحاكم
    La sala común son solo paredes. Nada está a salvo. Open Subtitles نجعل الغرف والحوائط امنة لا شئ سيكون امن
    Dijiste que debían tener una infancia normal, pero también estar a salvo. Open Subtitles انت قد قلتِ انة يجب ان يكون لديهم طفولة عادية ،ولكن امنة
    No puedo agradecerle lo suficiente el que la haya mantenido a salvo. Open Subtitles لا أستطيع شكرك كفاية . من اجل إبقائها امنة
    Mi trabajo es mantenerte a salvo. Es lo correcto. Open Subtitles وظيفتي ان ابقيكي امنة ولقد كان قرار صحيح
    Ahora estáis a salvo, Concubina Li. Open Subtitles انك امنة الان ايتها الخليلة لي
    Aparentemente, la isla no es tan segura como pensaste. Open Subtitles على ما يبدو الجزيرة لَيستْ امنة كما اعتقدت
    Una red realmente segura, como propone, necesitaría la cooperación de todos... Open Subtitles إنها شبكة امنة وكما تقترح فإنها تتطلب تعاون
    Debes hacer el mismo hasta que yo deduzca alguna manera segura de esto. Open Subtitles انت ينبغي عليك فعل ذات الشيئ حتى اجد طريقة امنة للخروج من هذا
    Algo que he aprendido en estos años es que ninguna ciudad puede ser completamente segura a no ser que la gente, hombres y mujeres comunes, se involucren. Open Subtitles شيئ واحد تعلمته خلال سنوات... لا مدينة يمكنها ان تكون امنة الى اذا الناس او سواء كان رجل او امراءة عاديان ان بتدخلوا
    Y solo quieres protegerlos de eso dejarlos creer que la vida es segura y justa. Open Subtitles تعسفي وفقط تريد حمايتهم منه وتدعهم يظنون ان الحياة امنة وعادلة
    Lo siento, señor Vaucan. La ciudad ya no es segura para ninguno de nosotros. Open Subtitles اسف سيد فوكان لكن المدينة ليست امنة لأي منا
    Esto no es nada comparado con los riesgos... que los valientes miembros del Five-0 asumen cada día... para mantener seguras estas islas. Open Subtitles كانت لاشيء مقارنة الى المخاطر التي تحدث لفايف او كل يوم لاعضائه الشجعان للحفاظ على هذه الجزيرة امنة
    El campo nos promete fronteras seguras, barrios más seguros... Open Subtitles المجال يعدنا بحدود امنة أحياء أكثر أمانا هراء.
    Que tengan los dos un Buen viaje. Open Subtitles حسناً سوف تحبين الطيور التي عندها رحلة امنة
    Se llama Jack Bauer. Llámelo, por favor. Él le explicará por qué no es seguro estar en L.A. hoy. Open Subtitles اسمه جاك باور ، اتصل به وسيخبرك بأن المدينة ليس امنة اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more