"امنحنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Danos
        
    • Denos
        
    • pan
        
    • Dénos
        
    • Concédenos una
        
    • Dios
        
    - Sólo hay una cama, somos dos. - Danos un poco de crédito. Open Subtitles ــ ليس سوى سرير واحد ونحن اثنان ــ امنحنا ثقتكَ أبي
    Dios, Danos la gracia de aceptar con serenidad las cosas que no podemos cambiar; UN اللهم امنحنا نعمة أن نقبل بصفاء ما لا نستطيع أن نغَّيره؛
    Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras ofensas así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. Open Subtitles امنحنا رزقنا لهذا اليوم . وأغفر لنا خطيئتنا كما غفرنا لمن أخطأ لنا
    Señor, Denos las oportunidad de presentar nuestro caso, y no juzgue antes de haberlo oírlo todo. Open Subtitles سيدي، امنحنا فرصة عرض قضيتنا ولا تحكم إلا إذا سمعت كل شيء
    Danos hoy nuestro pan de cada día... y perdona nuestras ofensas... así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. Open Subtitles امنحنا الفوز اليوم كما تمنحنا خبز كل يوم واغفر عثراتنا كما نغفر عثرات من يذنب بحقنا
    Señor, Danos la sabiduría y la fuerza Campamento de Nube Roja para llegar a un acuerdo pacífico Gran Reservación Sioux con nuestros hermanos pieles rojas aquí presentes hoy... el Gran Jefe de los sioux oglala, Nube Roja, Open Subtitles يا الهي، امنحنا الحكمة و القوة للتوصل الى اتفاق سلمي مع اخواننا الحمر هنا معنا اليومـ
    Señor, Danos fuerzas para continuar. Open Subtitles ربّاه، امنحنا القوة التي تساعدنا على المضيّ قدماً ..
    Danos la fuerza para hacer tu voluntad, especialmente cuando es mucho más fácil caer en los placeres de la carne. Open Subtitles امنحنا القوّة لنفعل ما أمرتنا له خصوصاً عندما نكون ضعافاً أمام شهوات الجسد
    ¡Danos tu más valiente, inspiradora canción de batalla! Open Subtitles امنحنا الأكثر شجاعة وإثارة من بين أغانيك
    Padre Celestial, Danos la fuerza para luchar contra los que han quedado ciegos por el camino de la justicia. Open Subtitles أبانا الذي في السماوات، امنحنا القوة لمحاربة من أصبحوا عمياناً عن درب الصلاح
    Por favor, Danos la sabiduría para elegir el camino recto y seguir en el camino de la virtud. Open Subtitles أرجوك امنحنا الحِكمه لنختار الصحيح وأن نبقى على المسار الصحيح
    Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestra pecados, como nosotros perdonamos a nuestros deudores. Open Subtitles امنحنا اليوم كما خبز يومنا و اغفر تجاوزاتنا كما نغفر لمن تجاوز علينا
    Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras ofensas, como también perdonamos a los que nos ofenden. Open Subtitles امنحنا رزق يومنا واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر لمن يذنبون في حقنا
    Entonces Danos una mejor oportunidad para encontrar a nuestros amigos. Open Subtitles إذاً امنحنا فرصة أفصل في إيجاد أصدقائنا.
    Danos hoy nuestro pan de cada día. Y no perdones nuestras ofensas, como nosotros... Open Subtitles امنحنا اليوم خبزنا اليومي، واغفر لنا عدم تجاوزنا
    Danos un segundo. Nos estamos cambiando. Open Subtitles امنحنا دقيقة، نحن نغير ملابسنا
    Lo veremos pronto. Denos diez minutos. Carter fuera. Open Subtitles سنعرف قريباً، امنحنا 10 دقائق، انتهى
    "Doctor, Denos un minuto para ser blancos y racistas antes de marchar a través de Montgomery." Open Subtitles "دكتور، امنحنا دقيقة لنكون بيضاً ونميِّز عرقياً قبل أن تعبروا بمظاهراتكم في مونتغمري"
    Dénos un segundo con nuestros hijos Estaremos ahí en un minuto. Open Subtitles امنحنا لحظة واحدة مع الأطفال، وسوافيكم خلال دقيقة.
    Concédenos una fe común en que los hombres conocerán el pan y la paz, que conocerá la justicia, la rectitud, la libertad y la seguridad; Open Subtitles امنحنا الإيمان المشترك، أن يجب أن ينعم الإنسان بالخبز و السلام و ينعم أيضا، بالعدالة و الصلاح الحرية و الأمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more