"انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las emisiones de HFC
        
    • los HFC
        
    • uso de HFC
        
    2. Medidas para controlar las emisiones de HFC UN التدابير الرامية إلى الرقابة على انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية
    Los sectores de la refrigeración y el aire acondicionado son los responsables de la mayor parte de las emisiones de HFC. UN ويسهم التبريد وتكييف الهواء إلى حد كبير في أكبر جزء من انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    El régimen de impuestos y el plan de reembolso combinados cumplen la función de un impuesto sobre las emisiones de HFC. UN ويُعد المخطط الضريبي ومخطط الاسترداد معاً بمثابة ضريبة بديلة على انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    La mayor parte de esta reducción se registrará en el sector de la refrigeración comercial y en el sector del acondicionamiento de aire en régimen estacionario; será menor en el sector del acondicionamiento de aire móvil, en el que se registrarán sobre todo reducciones de las emisiones de HFC. UN وسوف يحدث هذا الانخفاض في قطاع التبريد التجاري وفي قطاع التكييف الجوي الثابت، ويحدث بتواتر أقل في قطاع تكييف الهواء النقال، حيث ستحدث الانخفاضات بصورة رئيسية في انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Se prevé que las emisiones de CFC oscilarán en torno al 1,25% del tamaño del banco en 2020, mientras que las emisiones de HFC ascenderán a aproximadamente un 3,1% anual en ese momento. UN ومن المتوقع لانبعاثات مركبات الكربون الكلورية فلورية أن تصل إلى نحو 1.25٪ من حجم الكميات في الأجهزة في عام 2020 بينما سوف تصل انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية إلى نحو 3.1٪ سنوياً في ذلك الوقت.
    Al reducir la cantidad de HFC producidos y consumidos, esta enmienda también complementaría el Protocolo de Kyoto, que contempla reducciones de las emisiones de HFC. UN وعن طريق تقليل حجم مركبات الكربون الهيدروفلورية التي يتم إنتاجها واستهلاكها، سيكون هذا التعديل كذلك مكملاً لبروتوكول كيوتو، الذي ينص على تخفيضات في انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Al reducir la cantidad de HFC producidos y consumidos, esta enmienda también complementaría el Protocolo de Kyoto, que contempla reducciones de las emisiones de HFC. UN وعن طريق تقليل حجم مركبات الكربون الهيدروفلورية التي يتم إنتاجها واستهلاكها، سيكون هذا التعديل كذلك مكملاً لبروتوكول كيوتو، الذي ينص على تخفيضات في انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    En los Estados Unidos los programas de asociación son importantes para unir a las partes interesadas dentro de un sector industrial determinado y ofrecer un foro para la colaboración en la reducción de las emisiones de HFC. UN وتُفيد الولايات المتحدة أن برامج الشراكة مهمة في توحيد الجهات صاحبة المصلحة داخل قطاع صناعي ما، وأنها تُوفر منبراً للتعاون بشأن خفض انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Al reducir la cantidad de HFC producidos y consumidos, esta enmienda también complementaría el Protocolo de Kyoto, que contempla reducciones de las emisiones de HFC. UN وعن طريق تقليل حجم مركبات الكربون الهيدروفلورية التي يتم إنتاجها واستهلاكها، سيكون هذا التعديل كذلك مكملاً لبروتوكول كيوتو، الذي ينص على تخفيضات في انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    De esta manera, bajo el régimen que surja de dichas negociaciones, las reducciones de las emisiones de HFC logradas en virtud de las reglas del Protocolo de Montreal no proporcionarán solamente un espacio límite adicional que permita la emisión de otro gas de efecto invernadero. Instrucciones para leer la siguiente propuesta de texto UN وبهذه الطريقة فإن ما ينشأ من التنظيم بمقتضى بروتوكول مونتريال من تخفيضات في انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية لن يؤدي إلى مجرد توفير مجال إضافي تحت الحد الأعلى المقرر في إطار النظام الذي سينتج من المفاوضات المناخية التي ستجرى بعد عام 2012 بحيث يسمح بانبعاثات لغازات الاحتباس الحراري الأخرى.
    Los sistemas que autorizan la comercialización de las emisiones contribuyen también a la reducción de las emisiones de HFC y PFC. UN 49 - وتقوم نظم مخصصات الانبعاثات القابلة للتداول بدور في الحدّ من انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور.
    El representante de los Estados Federados de Micronesia agregó que los Estados tenían mucho interés en cumplirlos, ya que eran decisivos para el futuro del planeta, y que el hecho de que las emisiones de HFC estuviesen incluidas en el Protocolo de Kyoto no excluía que se tratase su producción y consumo en el marco del Protocolo de Montreal. UN وأضاف ممثل ولايات ميكرونيزيا الموحدة أن الدول حريصة على مراعاة هذه الاتفاقيات نظراً لأهميتها بالنسبة لمستقبل الكوكب، وأن حقيقة أن انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية مشمولة ببروتوكول كيوتو لا تمنع معالجة إنتاجها واستهلاكها في إطار بروتوكول مونتريال.
    Sin embargo, esta enmienda, con arreglo a su sección III, no tendría efectos en cuanto a la situación de los HFC en relación con el Protocolo de KYOTO ni afectaría a las oportunidades de las Partes en el Protocolo de Kyoto de cumplir sus obligaciones en virtud de este tratado de reducir las emisiones de HFC. UN بيد أن هذا البروتوكول، وفقاً للفرع ثالثاً منه، لن يكون له تأثير على حالة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول كيوتو، ولن يؤثر على فرص الأطراف في بروتوكول كيوتو في الوفاء بالتزاماتهم بموجب تلك المعاهدة بتقليل انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Sin embargo, esta enmienda, con arreglo a su sección III, no tendría efectos en cuanto a la situación de los HFC en relación con el Protocolo de Kyoto ni afectaría a las oportunidades de las Partes en el Protocolo de Kyoto de cumplir sus obligaciones en virtud de este tratado de reducir las emisiones de HFC. UN بيد أن هذا البروتوكول، وفقاً للفرع ثالثاً منه، لن يكون له تأثير على حالة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول كيوتو، ولن يؤثر على فرص الأطراف في بروتوكول كيوتو في الوفاء بالتزاماتهم بموجب تلك المعاهدة بتقليل انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    En la Unión Europea el sistema voluntario de gestión y auditoría medioambientales incluye las emisiones de HFC, y el programa de contratación pública ecológica concede puntos extra para los congeladores médicos que utilicen refrigerantes con un PCA inferior a 10. UN ويضم نظام الإدارة البيئية ومراجعة الحسابات البيئية الأوروبي التطوعي في الاتحاد الأوروبي انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية ويُقدم برنامجه المشتريات العامة المـُراعية للبيئة نقاط إضافية للمُجمدات الطبية التي تستخدم مواد تبريد تكون قدرتها على إحداث الاحترار العالمي أقل من 10.
    En la India hay tres proyectos que cumplen los requisitos para obtener créditos por reducción certificada de las emisiones, de conformidad con el mecanismo para un desarrollo limpio del Protocolo de Kyoto, y cuyo objetivo es evitar las emisiones de HFC en la fabricación de espuma de poliuretano. UN والهند هي البلد المضيف لثلاثة مشاريع تأهلت للحصول على ائتمانات خفض الانبعاثات المصدَّقة بموجب آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو بهدف تجنب انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية في صناعة الرغوة متعددة اليوريثان.
    Sin embargo, esta enmienda, con arreglo a su sección III, no tendría efectos en cuanto a la situación de los HFC en relación con el Protocolo de Kyoto ni afectaría a las oportunidades de las Partes en el Protocolo de Kyoto de cumplir sus obligaciones en virtud de este tratado de reducir las emisiones de HFC. UN بيد أن هذا البروتوكول، وفقاً للفرع ثالثاً منه، لن يكون له تأثير على حالة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول كيوتو، ولن يؤثر على فرص الأطراف في بروتوكول كيوتو في الوفاء بالتزاماتهم بموجب تلك المعاهدة بتقليل انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Además, las medidas necesarias para evitar estas emisiones de CFC y HCFC de los bancos pueden reducir también las emisiones de HFC, lo que supone una protección adicional del clima. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الإجراءات الضرورية لمنع انبعاثات مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من هذه الأجهزة يمكن أيضاً أن تقلل من انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية - مما يؤدي إلى تعزيز حماية المناخ.
    Además, las medidas necesarias para evitar estas emisiones de CFC y HCFC de los bancos pueden reducir también las emisiones de HFC, lo que supone una protección adicional del clima. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الإجراءات الضرورية لمنع انبعاثات مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من هذه الأجهزة يمكن أيضاً أن تقلل من انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية - مما يؤدي إلى تعزيز حماية المناخ.
    Como se indicó más arriba, las emisiones y las existencias de HFC-23 deberían tratarse por separado de los HFC que se encuentran en productos y que se acumulan en los bancos de los productos y equipos descartados. UN وكما ذُكر أعلاه فإن انبعاثات ومخزونات مركب الكربون الهيدروفلوري- 23 ينبغي أن تعامل منفصلة عن انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية التي تُستخدم كمنتجات تتجمع في أرصدة المنتجات والمعدات المستغنى عنها.
    Por lo tanto, evitar el uso de HFC con alto PCM es una de las estrategias para proteger el clima de acción rápida que el mundo puede emplear, y es esencial para evitar los puntos de inflexión del clima que incrementan la amenaza de un cambio climático abrupto en el mundo entero. UN ومن ثم فإن منع انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية ذات الإمكانية العالية لتسبيب الاحترار العالمي هو من أكثر استراتيجيات العمل السريع المناخية التي يمكن للعالم أن يستخدمها فعالية، وهو ضروري لتجنب النقاط المناخية الحرجة التي تثير خطر حدوث تغير مفاجئ في المناخ على نطاق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more