Hay que proteger a los niños de esta influencia; en cambio, el apoyo de estos medios resulta imprescindible para luchar contra la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن تأييد وسائط الاتصال أمر أساسي في مكافحة بغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية. |
Necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية |
En los últimos años se había observado que la pornografía tendía a ser más cruda. | UN | وقد لوحظ في السنوات اﻷخيرة اتجاه نحو انتاج المواد اﻹباحية اﻷكثر خلاعة. |
Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | المقرر الخاص المعني بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية |
Los Estados deben adoptar medidas urgentes para proteger a los niños, para que no estén expuestos a la pornografía infantil ni participen en ella. | UN | وينبغي للدول أن تتخذ تدابير عاجلة لحماية اﻷطفال من التعرض لممارسة استخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية. |
Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | المقرر الخاص المعني بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية |
Prevención y erradicación de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | منع وإنهاء بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدامهم في انتاج المواد اﻹباحية |
En los últimos años se había observado que la pornografía tendía a ser más cruda. | UN | وقد لوحظ في السنوات اﻷخيرة اتجاه نحو انتاج المواد اﻹباحية اﻷكثر خلاعة. |
En su opinión, ya existen normas jurídicas suficientes en la Convención sobre los Derechos del Niño y en el Programa de Acción para la prevención de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | وهو يرى أنه تتوفر بالفعل معايير قانونية ملائمة في اتفاقية حقوق الطفل وبرنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية. |
Sin embargo, hay que reforzar la colaboración internacional para lograr la aplicación del Programa de Acción para la prevención de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | ومع ذلك يجب أن يكون هناك تعاون دولي أقوى لضمان تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية. |
29. Pide al Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía que le presente un informe provisional en su quincuagésimo primer período de sesiones; | UN | ٢٩ - تطلب الى المقرر الخاص المعني بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية أن يقدم تقريرا مؤقتا الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛ |
La cuestión de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de los niños en la pornografía ha figurado en el programa de la Organización desde 1982. | UN | وأوضح أن مسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية كانت دائما مدرجة في جدول أعمال المنظمة منذ عام ١٩٨٢. |
La pobreza no sólo tiene repercusiones desastrosas en la salud, la educación y el desarrollo general de los niños, sino que también origina fenómenos particularmente repugnantes como el tráfico, la venta, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | وليس للفقر آثار خطيرة على حالة الصحة والتعليم ونماء اﻷطفال عموما فحسب، إنما هو أيضا سبب ظواهر كريهة بصورة خاصة مثل اﻹتجار باﻷطفال وبيعهم وبغاء اﻷطفال واستخدامهم في انتاج المواد اﻹباحية. |
A ese respecto, la delegación de Bangladesh da las gracias a la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía por haber elaborado un informe completo sobre esas cuestiones. | UN | وقال إن وفد بنغلاديش يود في هذا الصدد أن يعرب عن شكره للمقرر الخاص المعني بمسألة بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية عن التقرير الوافي الذي أعده بشأن هذه المسائل. |
Ello debería distinguirse del uso de dispositivos auditivos para ofrecer los servicios sexuales de un niño, que entonces se consideraría proxenitismo y entraría en el ámbito de la prostitución y no de la pornografía. | UN | ويجب تمييز ذلك عن استخدام اﻷجهزة السمعية لعرض الخدمات الجنسية للطفل، والذي يمكن اعتباره عندئذ استدراجاً حتى يدخل في نطاق البغاء، وليس انتاج المواد اﻹباحية. |
Otro instrumento eficaz para combatir este mal será el protocolo facultativo sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | ومن الصكوك الفعﱠالة في مكافحة هذه اﻵفة البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية. |
Al respecto cabe destacar la labor del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | وفي هذا الصدد، أثنت على العمل الذي قام به المقرر الخاص المعني ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية فضلا عن عمل الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Tomando nota con reconocimiento de la importante labor realizada por las Naciones Unidas, en particular por el Comité de los Derechos del Niño, el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y la experta designada por el Secretario General para estudiar los efectos de los conflictos armados sobre los niños, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير اﻷعمال الهامة التي تضطلع بها في هذا الميدان اﻷمم المتحدة، ولا سيما لجنة حقوق الطفل، والمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية والخبير الذي عينه اﻷمين العام ليعنى بأثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال، |
Dada la vigencia de esos problemas es necesario avanzar en la preparación de sendos protocolos facultativos a la Convención de los Derechos del Niño relativos uno a la venta de niños, la prostitución infantil y el uso de los niños en la pornografía, y el otro a la protección de los niños víctimas de los conflictos armados. | UN | وأضاف يقول إنه بالنظر إلى استمرار وجود هذه المشاكل، يجب إحراز تقدم في صياغة بروتوكولات اختيارية لمعاهدة حقوق الطفل تتعلق ببيع اﻷطفال، وبغائهم واستغلالهم في انتاج المواد اﻹباحية ومشاركة اﻷطفال في المنازعات المسلحة. |
49/210. Necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía | UN | ٤٩/٢١٠- ضــرورة اتخــاذ تدابير دوليــة فعالــة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية |
Según nuestra experiencia, la producción de material pornográfico a menudo está vinculada a la prostitución infantil y otras formas de delitos sexuales graves cometidos contra niños. | UN | وقد تبين من تجربتنا أنه غالبا ما يتم انتاج المواد اﻹباحية بالاشتراك مع الجهات التي تمارس دعارة اﻷطفال وغيرها من جرائم الجنس الخطيرة التي ترتكب ضد اﻷطفال. |