"انتباه الجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la atención de la Asamblea General
        
    • la atención de la Asamblea General los
        
    • la atención de la Asamblea General la
        
    • a la Asamblea General
        
    • la atención de la Asamblea General el
        
    • la atención de la Asamblea el
        
    • señala a la atención de la Asamblea
        
    • la atención de la Asamblea la
        
    • señaló a la atención de la Asamblea
        
    También deseo señalar otra cuestión a la atención de la Asamblea General. UN كما أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى مسألة أخرى.
    Creemos que vale mucho la pena señalar los logros de la OSCE a la atención de la Asamblea General. UN ونعتقد أن إنجازات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا جديرة جدا بأن يسترعى إليها انتباه الجمعية العامة.
    Quisiera señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 4 de la parte dispositiva, que debería decir lo siguiente: UN واسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار، التي ينبغي أن تنص على ما يلي:
    Desde 2002, la Comisión viene señalando a la atención de la Asamblea General la necesidad de volverse a plantear el restablecimiento de los honorarios. UN وقال إن اللجنة دأبت منذ عام 2002 على لفت انتباه الجمعية العامة إلى ضرورة إعادة النظر في استعادة صرف الأتعاب.
    Le agradecería que este cambio en el título del tema se señalara a la atención de la Asamblea General para que se reflejara en el programa del cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه الجمعية العامة الى التغيير السالف الذكر في صياغة هذا البند، بغية أن يظهر تغيير مشابه في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Me es muy grato terminar señalando a la atención de la Asamblea General la diversidad de los patrocinadores originales del proyecto de resolución. UN وإنه لمما يسرني بالغ الســرور أن أختتم كلامي بأن ألفت انتباه الجمعية العامة الى تنوع مقدمي مشروع القرار اﻷصليين.
    La tercera tarea que deseo señalar a la atención de la Asamblea General es la del desarrollo. UN المهمة الثالثة التي أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إليها هي التنمية.
    Señalo, por tanto, la carta adjunta a la atención de la Asamblea General. UN ولذلك فإنني أوصي باسترعاء انتباه الجمعية العامة إلى الرسالة المرفقة.
    Agradecería que señalara la presente carta a la atención de la Asamblea General para que adoptara las medidas oportunas. UN وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم بتوجيه انتباه الجمعية العامة لهذه الرسالة لاتخاذ اﻹجراء المناسب بشأنها.
    En consecuencia, una vez más señalo a la atención de la Asamblea General la gravedad de la situación. UN وبناء على ذلك، استرعي مرة أخرى انتباه الجمعية العامة إلى هذا الوضع الخطير.
    Quisiera señalar a la atención de la Asamblea General algunos párrafos importantes de este proyecto de resolución. UN أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة الى عدد من الفقرات الهامة في مشروع القرار.
    25. A este respecto, la Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 5 de la resolución 48/264, que reza: UN ٢٥ - وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٥ مـن قرارها ٤٨/٢٦٤، وفيما يلي نصها:
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General el párrafo 4 de su decisión 34/401. UN ٨٢ - قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٤ من مقررها ٣٤/٤٠١.
    En tercer lugar, quisiera señalar a la atención de la Asamblea General los documentos relativos a la elec-ción. UN وثالثا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق المتعلقــة بالانتخابات.
    Tercero, me permito señalar a la atención de la Asamblea General los documentos relativos a la elección. UN ثالثا، أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    En tercer lugar, quisiera señalar a la atención de la Asamblea General los documentos relativos a la elección. UN ثالثا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخــاب.
    A este respecto, la Mesa señala a la atención de la Asamblea General el párrafo 5 de la resolución 48/264, que dice: UN ٢٤ - وفي هذا الصدد، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٥ مـن قرارها ٤٨/٢٦٤، وفيما يلي نصها:
    La Mesa señala también a la atención de la Asamblea General el párrafo 6 de su resolución 48/264, que dice lo siguiente: UN ٦٢ - ويود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٦ من قرارها ٤٨/٢٦٤، وفيما يلي نصها:
    De todos modos, tiene previsto en adelante señalar a la atención de la Asamblea General esta cuestión. UN وبوده أن يوجه انتباه الجمعية العامة منذ اﻵن الى هذه المسألة.
    Estas actividades se señalarán a la atención de la Asamblea General para que tome la decisión oportuna. UN وسيوجه انتباه الجمعية العامة إلى هذه اﻷنشطة لاتخاذ القرار المناسب.
    Esas observaciones se transmitirán directamente a la Asamblea General en su próximo período de sesiones. UN وسيوجه انتباه الجمعية العامة إلى هذه التعليقات مباشرة أثناء دورتها القادمة.
    Finalmente, pasando a los problemas de desarrollo de nuestros países, no quiero terminar sin señalar a la atención de la Asamblea el papel decisivo que ha de desempeñar la mujer. UN وختاما، إذ أنتقل إلى مشاكل التنمية في بلدنا أشعر بأن من اللازم أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى الدور الحاسم الذي لابد أن تضطلع به المرأة.
    Entre otras cuestiones que merecen nuestra atención, las cuales quisiera señalar a la atención de la Asamblea la pertinente a Chipre. UN وهناك مسائل كثيرة أخرى جديرة باهتمامنا، منها مسألة أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إليها، وهي مسألة قبرص.
    295. En 1991, el Comité señaló a la atención de la Asamblea General y de los órganos pertinentes de las Naciones Unidas las otras observaciones siguientes: UN ٥٩٢ - وفي عام ١٩٩١، وجهت اللجنة انتباه الجمعية العامة وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة الى الملاحظات اﻷخرى التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more