"انتباه المجلس إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la atención del Consejo una
        
    • a la atención del Consejo la
        
    • a la atención del Consejo el
        
    • a la atención del Consejo las
        
    • a la atención de la Junta
        
    • recuerda al Consejo
        
    • señaló a la atención del Consejo
        
    • a la consideración del Consejo una
        
    • la atención de la Junta el
        
    • a la atención del Consejo un
        
    • a la atención del Consejo a
        
    • a la atención del Consejo de
        
    • a la atención del Consejo los
        
    En vista de los acontecimientos, desearía señalar a la atención del Consejo una serie de iniciativas que he emprendido con carácter urgente. UN وفي ضوء هذه التطورات، أود أن أسترعي انتباه المجلس إلى عدد من المبادرات العاجلة التي قمت بها.
    296. De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo una estimación de las repercusiones administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 296- ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجه انتباه المجلس إلى تقدير لما يترتب على مشروع القرار من آثار إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية.
    Se señaló a la atención del Consejo la complejidad de la identificación de los posibles votantes. UN وجرى توجيه انتباه المجلس إلى مدى تعقيد عملية تحديد الهوية للناخبين المحتملين.
    Se señala a la atención del Consejo la adición de dos organizaciones no gubernamentales que fueron omitidas por inadvertencia en el annex I, a saber: UN ويسترعى انتباه المجلس إلى إضافة منظمتين غير حكوميتين حذفتا سهوا من المرفق، هما:
    El Secretario General señaló también a la atención del Consejo el texto del acuerdo e indicó que dicho acuerdo había sido un acontecimiento positivo. UN كما استرعى انتباه المجلس إلى نص الاتفاق وأشار إلى أنه يمثل تطورا إيجابيا.
    Desearía señalar a la atención del Consejo las adiciones al presente informe. UN وأود أن ألفت انتباه المجلس إلى الإضافات المرفقة بهذا التقرير.
    411. De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo una estimación de las repercusiones administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 411- ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجه انتباه المجلس إلى تقدير لما يترتب على مشروع القرار من آثار إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية.
    220. De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo una estimación de las repercusiones administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 220- ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجه انتباه المجلس إلى التقديرات المتعلقة بالآثار الإدارية والآثار على الميزانية البرنامجية المترتبة على مشروع القرار.
    25. De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 25- ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجه انتباه المجلس إلى تقديرات الآثار الإدارية لمشروع القرار وانعكاساته على الميزانية البرنامجية().
    21. De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 21- ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجِّه انتباه المجلس إلى الآثار المقدَّرة التي تترتب على مشروع القرار في الإدارة وفي الميزانية البرنامجية().
    303. De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se señaló a la atención del Consejo una estimación de las consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución (véase el anexo II). UN 303- ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، استرعي انتباه المجلس إلى تقدير لما يترتب على مشروع القرار من آثار إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية (انظر المرفق الثاني).
    También se señaló a la atención del Consejo la necesidad de incluir una perspectiva de género en todos los aspectos de esta serie de sesiones. UN كما لُفت انتباه المجلس إلى ضرورة إدراج منظور جنساني في جميع جوانب هذا الجزء.
    3. Se señala a la atención del Consejo la siguiente decisión adoptada por el Comité Preparatorio: UN ٣ - يوجه انتباه المجلس إلى المقرر التالي الذي اتخذته اللجنة التحضيرية:
    En relación con el tema " Ciencia y tecnología para el desarrollo " , se señala a la atención del Consejo la resolución 48/179 de la Asamblea General. UN وفيما يتعلق بموضوع " تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية " ، يلفت انتباه المجلس إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٩.
    Se señala a la atención del Consejo la resolución 49/146 de la Asamblea General. UN ويوجه انتباه المجلس إلى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٤٦.
    Se señala también a la atención del Consejo el siguiente órgano en el que quedan vacantes desde el período de sesiones anterior: UN كما يوجه انتباه المجلس إلى أن الهيئة التالية التي يوجد فيها شواغر لم تُملأ من الدورة السابقة:
    Se señala también a la atención del Consejo el siguiente órgano en el que queda una vacante pendiente de períodos de sesiones anteriores: UN كذلك يُوجه انتباه المجلس إلى الهيئة التالية، التي تضم شاغرا واحدا متبقيا من الدورات السابقة:
    En particular, desearía señalar a la atención del Consejo las recomendaciones contenidas en el informe. UN وأود، بصفة خاصة، أن أوجه انتباه المجلس إلى توصيات التقرير.
    Señaló a la atención de la Junta la Red de Aprendizaje que brinda oportunidades de aprendizaje en línea. UN واسترعت انتباه المجلس إلى شبكة التعلم على الإنترنت الخاصة باليونيسيف.
    Se recuerda al Consejo que la Asamblea General, en la sección III de su resolución 3392 (XXX), sobre el examen del mecanismo de los órganos, intergubernamentales o de expertos, que se ocupan de formular, examinar y aprobar programas y presupuestos, alentó a los Estados Miembros a que estuvieran representados a un nivel adecuado en el Comité del Programa y de la Coordinación, a fin de aumentar los conocimientos técnicos del Comité. UN 2 - ويسترعى انتباه المجلس إلى أن الجمعية العامة، في الجزء ثالثا من قرارها 3392 (د - 30) بشأن إجراء دراسة استعراضية للأجهزة الحكومية الدولية والمؤلفة من الخبراء التي تعالج شؤون إعداد البرامج والميزانيات واستعراضها وإقرارها، شجعت الدول الأعضاء على أن يكون تمثيلها في لجنة البرنامج والتنسيق بمستوى مناسب بغية رفع مستوى الخبرة الفنية في هذه اللجنة.
    138. De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, se sometió a la consideración del Consejo una estimación de las consecuencias* administrativas y para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 138- ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وُجه انتباه المجلس إلى تقدير لما يترتب على مشروع القرار من آثار* إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية.
    Se señala a la atención de la Junta el deseo expresado por el Presidente de la Comisión de la Unión Africana y el Director General de la ONUDI de concertar un nuevo acuerdo de relaciones entre la ONUDI y la Unión Africana. UN تسترعي هذه المذكرة انتباه المجلس إلى رغبة رئيس مفوّضية الاتحاد الأفريقي والمدير العام لليونيدو في إبرام اتفاق علاقة جديد بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي.
    Su objetivo fue señalar a la atención del Consejo un fenómeno que se difunde cada vez más. UN وكان هدفه لفت انتباه المجلس إلى ظاهرة تزداد انتشارا.
    - Señalar a la atención del Consejo a todas las personas identificadas como autoras de graves violaciones de los derechos humanos, y mantener al Comité establecido en virtud de [la resolución pertinente] periódicamente informado de las novedades al respecto. UN - وتوجيه انتباه المجلس إلى جميع الأفراد الذين يتقرر أنهم ارتكبوا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وإطلاع اللجنة المنشأة عملا [بالقرار ذي الصلة] بانتظام على ما يجد من تطورات في هذا الصدد.
    La OSSI desea aclarar que no pidió al Secretario General que remitiera el informe al Consejo de Seguridad, sino que señalara los resultados y las recomendaciones de la auditoría a la atención del Consejo de Seguridad. UN ويود المكتب أن يوضح أنه لم يطلب إلى الأمين العام أن يحيل التقرير إلى مجلس الأمن، بل أن يوجه انتباه المجلس إلى نتائج وتوصيات مراجعة الحسابات.
    Se señalan a la atención del Consejo los siguientes asuntos tratados en ese informe. UN ويسترعى انتباه المجلس إلى المسائل التالية المأخوذة من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more