"انتخابات تشريعية ورئاسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • elecciones legislativas y presidenciales
        
    • las elecciones parlamentarias y presidenciales
        
    Observando que en el Acuerdo de Paz se estipula que se celebren elecciones legislativas y presidenciales aproximadamente siete meses después de la firma del Acuerdo, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحيث تتم بعد سبعة أشهر تقريبا من توقيع اتفاق السلم،
    Observando que en el Acuerdo de Paz se estipula que se celebren elecciones legislativas y presidenciales aproximadamente siete meses después de la firma del Acuerdo, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحيث تتم بعد سبعة أشهر تقريبا من توقيع اتفاق السلم؛
    Observando que en el Acuerdo de Paz se estipula que se celebren elecciones legislativas y presidenciales aproximadamente siete meses después de la firma del Acuerdo, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحيث تتم بعد سبعة أشهر تقريبا من توقيع اتفاق السلم؛
    Recuerda que el Gobierno dejó en libertad a todos los presos políticos y se comprometió a celebrar elecciones legislativas y presidenciales en 1996. UN وذكر بأن حكومته أفرجت عن جميع السجناء السياسيين والتزمت بإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية في ٦٩٩١.
    Este Gobierno se preparará para la celebración de elecciones legislativas y presidenciales. UN وأن تقوم هذه الحكومة بالإعداد لإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية.
    Durante el período transcurrido, se han celebrado en Azerbaiyán elecciones legislativas y presidenciales. UN وفي الفترة المنصرمة، نُظمت انتخابات تشريعية ورئاسية في أذربيجان.
    El período examinado se caracterizó por la celebración de elecciones legislativas y presidenciales en muchos países de la subregión. UN واتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية في كثير من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    El pilar fundamental de ese acuerdo es la celebración de elecciones legislativas y presidenciales dentro de un año. UN وتتمثل الركيزة الأساسية للاتفاق في إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية خلال هذا العام.
    Observando que en el Acuerdo de Paz se estipula que se celebren elecciones legislativas y presidenciales aproximadamente siete meses después de la firma del Acuerdo, UN " وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم يدعو الى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية بحيث تتم بعد سبعة أشهر تقريبا من توقيع اتفاق السلم؛
    Se llegó también a un entendimiento en general sobre la forma de definir las facultades y responsabilidades de los dos vicepresidentes y sobre los diversos aspectos de la celebración de elecciones legislativas y presidenciales. UN وجرى أيضا التوصل الى نقاط تفاهم عامة بشأن طرق تحديد سلطات ومسؤوليات نائبي الرئيس وبشأن جوانب مختلفة ﻹجراء انتخابات تشريعية ورئاسية.
    Elecciones De conformidad con el Acuerdo de Abuja, está previsto que se celebren elecciones legislativas y presidenciales el 20 de agosto de 1996. UN ٨ - وفقا لاتفاق أبوجا، من المقرر إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    54. En junio de 1993 se organizaron elecciones legislativas y presidenciales. UN 54- ونُظمت في شهر حزيران/يونيه 1993 انتخابات تشريعية ورئاسية.
    Los miembros del Consejo pidieron al Gobierno de Liberia que creara las condiciones necesarias para la celebración de elecciones legislativas y presidenciales libres, imparciales y transparentes y permitiera que observadores internacionales supervisaran el proceso electoral. UN ودعا أعضاء المجلس حكومة ليبريا إلى تهيئة الظروف المواتية لإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية حرة ومنصفة وشفافة، وتمكين مراقبين دوليين من رصد العملية الانتخابية.
    - El apoyo prestado para organizar las elecciones legislativas y presidenciales del 13 de marzo de 2005 en la República Centroafricana y el envío de observadores electorales; UN - دعم تنظيم انتخابات تشريعية ورئاسية في 13 آذار/مارس 2005 في جمهورية أفريقيا الوسطى وإيفاد مراقبي انتخابات؛
    En la misma perspectiva, a la vez que aplaudimos la celebración de elecciones legislativas y presidenciales en la República Democrática del Congo, exhortamos a la comunidad internacional a que brinde a ese país una atención sostenida para ayudar a llevar a buen término ese proceso aún frágil. UN وبينما نرحب كذلك بإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تتمنى توغو على المجتمع الدولي أن يولي اهتماما دائما بذلك البلد لمساعدته إلى حين الانتهاء من عمليته الهشة.
    Por primera vez en el largo período de inestabilidad que atraviesa, Sierra Leona acaba de organizar elecciones legislativas y presidenciales libres y transparentes, lo que confirma la determinación de su pueblo atribulado de superar el período trágico que vivió y de reconstruir con decisión un futuro radiante. UN لقد أجرت سيراليون، للمرة الأولى، وبعد فترة طويلة من الاضطرابات، انتخابات تشريعية ورئاسية حرة وشفافة، تشهد على عزم شعب ذلك البلد الذي عانى كثيرا على تجاوز المأساة والعمل بإصرار على بناء مستقبل مشرف.
    La MINURCA facilitó la celebración satisfactoria de elecciones legislativas y presidenciales en 1998 y 1999, respectivamente. UN وقد يسرت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية ناجحة في عامي 1998 و 1999، على التوالي.
    La MINURCA facilitó la celebración satisfactoria de elecciones legislativas y presidenciales en 1998 y 1999, respectivamente. UN وقد يسّرت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية ناجحة في عامي 1998 و 1999، على التوالي.
    Espero que esto dé como resultado la formulación de un nuevo pacto del régimen de transición y una hoja de ruta para la transición que contenga actividades y un calendario realista, entre otras cosas para la celebración de elecciones legislativas y presidenciales. UN وآمل أن يُتوج هذا التطور بصوغ ميثاق جديد للنظام الانتقالي وبوضع خريطة طريق للمرحلة الانتقالية تتضمن إطارا زمنيا واقعيا يشمل إجراء انتخابات تشريعية ورئاسية.
    La conclusión con éxito del proceso de inscripción de los votantes es un hito hacia la celebración de elecciones legislativas y presidenciales creíbles, inclusivas y pacíficas. UN 40 - إن إنهاء عملية تسجيل المقترعين بنجاح إنجاز رئيسي من أجل عقد انتخابات تشريعية ورئاسية موثوقة وشاملة وسلمية.
    Acogiendo con beneplácito que las elecciones parlamentarias y presidenciales de agosto y septiembre de 2007 se celebrarán de forma pacífica y democrática, y subrayando que la aceptación general de las elecciones locales de junio de 2008 será otro hito importante en la consolidación de una paz sostenible en Sierra Leona, UN وإذ يرحب بإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية في أجواء سلمية وديمقراطية في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2007، وإذ يشدد على أن القبول الواسع النطاق الذي حظيت به الانتخابات المحلية في حزيران/يونيه 2008 سيشكل مَعْلَما مهما آخر على طريق توطيد السلام المستدام في سيراليون،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more