Sin embargo, también se les ha pedido que proporcionen 150 oficiales electorales nacionales capacitados, con el mismo mandato y responsabilidades. | UN | بيد أنه طلب منهم أيضا إدارة شؤون 150 موظفا انتخابيا وطنيا مدربا في إطار نفس الاختصاصات والمسؤوليات. |
Las necesidades revisadas de 5.051.900 dólares reflejan el costo de 1.065 observadores electorales. | UN | وتعكس الاحتياجات المنقحة البالغة ٥ ٠٥١ ٩٠٠ دولار التكلفة المتكبدة بصدد ١ ٠٦٥ مراقبا انتخابيا. |
:: Asistencia técnica a la Comisión Electoral Nacional para establecer 84 oficinas electorales en 15 condados | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية فيما يختص بإنشاء 84 مكتبا انتخابيا في 15 مقاطعة |
En total, se han establecido 4.020 colegios electorales tanto en el territorio nacional como en el extranjero, para 1.400.882 votantes registrados. | UN | وأنشئ في المجموع 020 4 مكتبا انتخابيا في أنحاء البلاد وفي الخارج، لخدمة 882 400 1 ناخبا مسجلين على القوائم الانتخابية. |
Despliegue de 33 funcionarios electorales sobre el terreno en 8 lugares de todo el país | UN | تم إيفاد 33 موظفا انتخابيا ميدانيا إلى 8 مواقع في أنحاء البلد |
Asistencia técnica a la Comisión Electoral Nacional para establecer 84 oficinas electorales en 15 condados | UN | تزويد اللجنة الانتخابية الوطنية بالمساعدة التقنية في فتح 84 مكتبا انتخابيا في 15 مقاطعة |
Cada año administra entre 40 y 50 proyectos electorales sobre el terreno. | UN | فهو يدير كل سنة ما بين حوالي 40 إلى 50 مشروعا انتخابيا في الميدان. |
En todo el país existen 415 oficinas electorales en las que trabajarán 14.000 personas. | UN | وهناك أيضا في كل أنحاء البلد 415 مكتبا انتخابيا محليا من المقرر تزويدها بـ 000 14 فردا. |
Se realizaron preparativos prácticos para las elecciones en 17 mesas electorales de las principales islas del Territorio. | UN | وأنجزت الاستعدادات العملية للانتخابات في 17 مركزا انتخابيا في كامل أنحاء الجزر الرئيسية في الإقليم. |
28. Los días 27 y 28 de abril, los observadores destacados en Sudáfrica visitaron 7.340 de las 8.478 mesas electorales. | UN | ٢٨ - وفي ٢٧ و ٢٨ نيسان/أبريل، زار المراقبون ٣٤٠ ٧ مركزا انتخابيا في جنوب افريقيا من المراكز البالغ عددها ٤٧٨ ٨. |
Entre fines de enero de 1994, cuando la Asamblea General aprobó el presupuesto de la UNOMSA ampliada, y el fin de abril de 1994, la UNOMSA planificó y llevó a cabo el despliegue de 1.985 observadores electorales internacionales. | UN | وفي الفترة الممتدة من نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ ـ حين أقــرت الجمعيــة العامة ميزانية البعثة بعد توسيع ولايتها ـ إلى نهاية نيسان/ابريل ١٩٩٤، خططت البعثة ونفذت عملية وزع ٥٨٩ ١ مراقبا انتخابيا. |
:: Asesoramiento y asistencia técnica a las autoridades electorales regionales y locales, para planificar la actividad electoral y formular políticas sobre programas de formación de votantes en las 19 oficinas electorales regionales de todo el país | UN | :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية في تخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة السياسات المتعلقة ببرامج توعية الناخبين في 19 مكتبا انتخابيا إقليميا على نطاق البلد |
Los auxiliares electorales garantizarían una presencia electoral, y dos de ellos estarían adscritos a la Sede, donde realizarían actividades de enlace y coordinación y elaborarían actualizaciones e informes. | UN | وسيكفل مساعدو الانتخابات حضورا انتخابيا في الميدان، حيث يوجد اثنان منهم في المقر لتوفير الربط والتنسيق وإعداد المعلومات المستكملة والتقارير. |
:: Asesoramiento a las autoridades electorales regionales y locales para planificar las actividades electorales y formular políticas sobre programas de educación de votantes en las 19 oficinas electorales regionales de todo el país | UN | :: إسداء المشورة إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية فيما يتعلق بتخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة السياسات المتعلقة ببرامج توعية الناخبين في 19 مكتبا انتخابيا إقليميا موزعا على جميع أرجاء البلد |
Asesoramiento y asistencia técnica a las autoridades electorales regionales y locales, para planificar las actividades electorales y formular políticas sobre programas de educación de votantes en las 19 oficinas electorales regionales de todo el país | UN | إسداء المشورة والمساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية بشأن تخطيط الأنشطة الانتخابية وصياغة السياسات المتعلقة ببرامج توعية الناخبين في 19 مكتبا انتخابيا إقليميا على نطاق البلد |
Actualmente, la División de Asistencia Electoral cumple sus funciones desde 14 oficinas electorales regionales. | UN | 38 - تقوم شعبة المساعدة الانتخابية في الوقت الحاضر بهذه المهمة من 14 مكتبا انتخابيا إقليميا. |
Traslado de 28 puestos de asesores electorales de Jartum al terreno para asistir a sus homólogos de la Comisión Electoral Nacional en la planificación, gestión y ejecución del plan operacional para las elecciones | UN | نقل 28 مستشارا انتخابيا من الخرطوم إلى الميدان لمساعدة نظرائهم في لجنة الانتخابات الوطنية في التخطيط لخطة العمليات الانتخابية وإدارتها وتنفيذها |
Asesoramiento a las autoridades electorales regionales y locales para planificar las actividades electorales y formular políticas sobre programas de educación de votantes en las 19 oficinas electorales regionales de todo el país | UN | إسداء المشورة إلى السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية فيما يتعلق بتخطيط الأنشطة الانتخابية ووضع السياسات المتعلقة ببرامج توعية الناخبين في 19 مكتبا انتخابيا إقليميا موزعا على جميع أرجاء البلد |
En sus recomendaciones finales la misión dijo que a pesar de algunas limitaciones estaban dadas las condiciones para desplegar unos 50 observadores electorales internacionales de la Unión Europea. | UN | وفي توصياتها النهائية ذكرت البعثة أن الظروف مواتية لنشر ما يقدر بحوالي 50 مراقبا انتخابيا دوليا تابعين للاتحاد الأوروبي، رغم وجود بعض القيود. |
Unos 55 asesores electorales de las Naciones Unidas basados en Trípoli, Benghazi y Sabha trabajaron en estrecha colaboración con la Comisión y sus 13 oficinas locales en todo el país. | UN | وقام نحو 55 مستشارا انتخابيا تابعين للأمم المتحدة ومقارهم في طرابلس وبنغازي وسبها بالعمل عن كثب مع المفوضية ومكاتبها الميدانية البالغ عددها 13 مكتبا والمنتشرة في جميع أنحاء البلد. |