"انتخبوا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • elegidos en
        
    • elegida en
        
    • elegidas al
        
    • elegidos el
        
    • habían sido elegidos durante la
        
    • elegidas en
        
    • elegidos durante el
        
    Los 12 miembros, elegidos en el primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes, tomaron posesión de sus cargos en el Comité. UN وقد أصبح الأعضاء البالغ عددهم 12، الذين انتخبوا في الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف جزءا من اللجنة.
    Pasaron a integrar el Comité 12 miembros elegidos en el primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados partes. UN وشملت اللجنة في عضويتها 12 عضواً انتخبوا في الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف.
    También se indican los miembros de la Mesa elegidos en el 57º período de sesiones del Comité. UN وترد أيضاً في المرفق الأول أسماء أعضاء المكتب الذين انتخبوا في الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    Se mantuvo la Mesa del Comité Preparatorio que había sido elegida en el período de sesiones de organización de 1998: UN ١٠ - ظل أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية الذين انتخبوا في دورتها التنظيمية عام ١٩٩٨ دون تغيير، وهم:
    5. Las autoridades de la reanudación del 18o período de sesiones fueron las elegidas al comienzo del primer período ordinario de sesiones en 1997 y en la primera parte del 18o período de sesiones, a saber: Sr. A. Velazco San José (Cuba), Sr. H. Wøhlk (Dinamarca) y Sr. A.A. Halim Mohamed (Sudán), Vicepresidentes; y Sr. A. R. Tootoonchian (República Islámica del Irán), Relator. UN ٥ - كان أعضاء مكتب الدورة الثامنة عشرة المستأنفة هم اﻷعضاء الذين انتخبوا في بداية الدورة العادية اﻷولى في عام ٧٩٩١ وفي الجزء اﻷول من الدورة الثامنة عشرة وهم : السيد أ. فيلاسكو سان خوسيه ، )كوبا( والسيد ﻫ. فولك )الدانمرك( ، والسيد أحمد عبد الحليم محمد )السودان( نواب الرئيس ، والسيد أ.
    2. Como se recordará, de conformidad con las resoluciones 1998/46 y 1998/47 del Consejo Económico y Social, los actuales miembros de la Comisión fueron elegidos el 16 de diciembre de 1998 y el 5 de febrero de 1999. UN 2- ومما يذكر أن أعضاء اللجنة الحاليين قد انتخبوا في 16 كانون الأول/ديسمبر 1998 وفي 5 شباط/فبراير 1999 بمقتضى قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/46 و1998/47.
    9. Los integrantes de la Mesa que figuran a continuación, que habían sido elegidos durante la primera parte del 40º período de sesiones, continuaron desempeñando sus cargos: UN 9- استمر أعضاء المكتب التالية أسماؤهم، الذين انتخبوا في الجزء الأول من الدورة الأربعين، في مناصبهم:
    Posteriormente, el Consejo Supremo de Armenia aprobó un decreto por el que se investía de plenos poderes a los diputados del Consejo Supremo de Armenia, entre ellos, a los diputados elegidos en el territorio azerbaiyano de Nagorno-Karabaj. UN وبعد ذلك اعتمد المجلس اﻷعلى ﻷرمينيا قرارا يعترف بسلطة مندوبي المجلس اﻷعلى ﻷرمينيا، ومن بينهم المندوبون الذين انتخبوا في أراضي أذربيجان في ناغورني كاراباخ.
    El Frente POLISARIO sostenía que para evitar cualquier manipulación posterior en la selección de los jeques, sólo debían tener derecho a prestar testimonio los jeques elegidos en el Territorio en 1973 o sus hijos mayores. UN ورأت جبهة البوليساريو أنه تلافيا ﻷي تلاعب فيما بعد في عملية اختيار الشيوخ، فإنه ينبغي ألا يكون أهلا للشهادة إلا الشيوخ الذين انتخبوا في اﻹقليم في عام ١٩٧٣ أو أكبر أبنائهم.
    El Frente POLISARIO sostenía que, para evitar cualquier manipulación posterior de la selección de los jeques, sólo debían tener derecho a dar testimonio los jeques elegidos en el Territorio en 1973 o sus hijos mayores. UN فرأت جبهة البوليساريو أنه تلافيا ﻷي تلاعب فيما بعد بعملية اختيار الشيوخ ينبغي ألا يكون أهلا للشهادة إلا الشيوخ الذين انتخبوا في اﻹقليم في عام ١٩٧٣ أو أكبر أبنائهم.
    Los funcionarios locales, elegidos en una de las seis elecciones que se han celebrado en la zona que se encuentra bajo la administración del estado de Tigré y del gobierno federal de Etiopía, han sido ejecutados públicamente. UN وتم علنا إعدام مسؤولين محليين انتخبوا في إحدى عمليات الانتخاب الست التي وقعـت فـي المنطقة تحت سلطة حكومتي إثيوبيا الاتحادية وولاية تيغراي.
    12. Los componentes de la Mesa de la Comisión reunida en calidad de órgano preparatorio, elegidos en el primer período de sesiones fueron los siguientes: UN ٢١ - تألف مكتب اللجنة، بصفتها الهيئة التحضيرية، من اﻷعضاء التالين الذين انتخبوا في دورتها اﻷولى:
    12. Los componentes de la Mesa de la Comisión reunida en calidad de órgano preparatorio, elegidos en el primer período de sesiones fueron los siguientes: UN ٢١ - تألف مكتب اللجنة، بصفتها الهيئة التحضيرية، من اﻷعضاء التالين الذين انتخبوا في دورتها اﻷولى:
    5. Según la comunicación, los dirigentes mencionados del partido político Liga Democrática Nacional (NLD), fueron elegidos en elección popular para diversos cargos en numerosas regiones del país. UN 5- يفيد البلاغ بأن زعماء حزب حلف الديمقراطية الوطني، المذكورة أسماؤهم أعلاه، انتخبوا في انتخابات شعبية لشغل مناصب مختلفة في شتى أرجاء البلد.
    En cumplimiento de las disposiciones de la Ordenanza sobre la lucha contra la discriminación sexual, el Gobierno no reconoce los representantes de aldeas que no hayan sido elegidos en condiciones en que se respete plenamente la participación, en un pie de igualdad, de hombres y mujeres en las elecciones. UN ووفقاً لأحكام قانون حظر التمييز على أساس الجنس، لا تعترف الحكومة بممثلي القرى الذين انتخبوا في ظروف لم يتمكن فيها الرجال والنساء من المشاركة على قدم المساواة في الانتخابات.
    El mandato de los seis magistrados elegidos en esa ocasión expiraron el 24 de mayo de 1999. UN وقد انتهت في 24 أيار/مايو 1999 فترة خدمة القضاة الستة الذين انتخبوا في تلك الانتخابات.
    Además, la mayor parte de los vicepresidentes elegidos en el Congreso del Partido habían sido también destituidos a la sazón, lo que indica que los líderes de este partido no están dispuestos a renunciar al poder y que los moderados del mismo han optado por no poner en tela de juicio la situación imperante por el momento. UN وعلاوة على ذلك، فإن معظم نواب الرؤساء الذين انتخبوا في مؤتمر الحزب كانوا قد أقصوا من مناصبهم في ذلك الوقت أيضا. ويشير هذا إلى أن زعامة هذا الحزب غير راغبة في التخلي عن السلطة وأن المعتدلين في الحزب قد اختاروا ألا يحاولوا تغيير الأمر الواقع في الوقت الحالي.
    26. La Mesa de la Junta, elegida en su 49º período ordinario de sesiones estaba integrada como sigue: UN 26 - كــــان أعضــــاء مكتب المجلس، كما انتخبوا في الدورة العادية الثامنة والأربعين، كما يلي:
    13. Las autoridades del 23º período de sesiones fueron las elegidas al comienzo del primer período ordinario de sesiones de 2000, a saber: Sr. A. Kermashah (República Islámica del Irán), Sr. F.A. Urruela Prado (Guatemala) y Sr. M. Nobilo (Croacia), Vicepresidentes; y Sr. A. Laassel (Marruecos), Relator. UN 13- تكوّن مكتب الدورة من الأعضاء الذين كانوا قد انتخبوا في بداية الدورة العادية الأولى لعام 2000، وهم: السيد أ. كرماشا (جمهورية ايران الاسلامية)، والسيد ف. أ. أورويلا برادو (غواتيمالا)، والسيد م.
    La Comisión Central electoral y de celebración de referendos de la República de Tayikistán, en cumplimiento del artículo 44 de la ley electoral, inscribió a todos los 180 diputados nacionales de la República de Tayikistán que resultaron elegidos el 26 de febrero y, como resultado de la segunda ronda electoral, el 12 de marzo de 1995. UN ووفقا للمادة ٤٤ من قانون الانتخابات، قامت اللجنة المركزية للانتخابات وإجراء الاستفتاءات في جمهورية طاجيكستان بتسجيل جميع النواب الوطنيين لجمهورية طاجيكستان البالغ عددهم ٠٨١ نائبا، الذين انتخبوا في ٦٢ شباط/فبراير وفي الاقتراع الثاني الذي أجري في ٢١ آذار/مارس ٥٩٩١.
    9. Los integrantes de la Mesa que figuran a continuación, que habían sido elegidos durante la primera parte del 40º período de sesiones, continuaron desempeñando sus cargos: UN 9- استمر أعضاء المكتب التالية أسماؤهم، الذين انتخبوا في الجزء الأول من الدورة الأربعين، في مناصبهم:
    De las 10.000 personas elegidas en las primeras elecciones locales en 1998, 1.300 personas, esto es el 13%, son mujeres. UN ومن بين 000 10 شخص انتخبوا في أول انتخابات محلية في عام 1998، كانت هناك 300 1 امرأة أو ما يعادل 13 في المائة.
    Con excepción de lo descrito a continuación, el Presidente y los Vicepresidentes del Comité intergubernamental de negociación elegidos durante el primer período de sesiones del Comité continuarán desempeñando sus funciones durante el sexto período de sesiones. UN 6 - باستثناء ما هو مبين أدناه، سيستمر رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية ونوابه الذي انتخبوا في الدورة الأولى للجنة، في العمل خلال الدورة السادسة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more