"انتشار الأسلحة الكيميائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • proliferación de las armas químicas
        
    • proliferación de armas químicas
        
    • propagación de las armas químicas
        
    • proliferación química
        
    • contra las armas químicas
        
    Los Estados Partes también deben estar plenamente abiertos al régimen de verificación de la Convención para garantizar la no proliferación de las armas químicas. UN وعلى الدول الأطراف أيضا أن تكون متقبلة تماما لنظام التحقق المنصوص عليه في الاتفاقية بغية ضمان عدم انتشار الأسلحة الكيميائية.
    Australia está firmemente comprometida con la prevención de la proliferación de las armas químicas y biológicas. UN وتلتزم استراليا التزاما قويا بمنع انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    III.A. Medidas para prevenir la proliferación de las armas químicas: base legislativa UN ثالثا - ألف - منع انتشار الأسلحة الكيميائية: الأساس التشريعي
    Como saben muchos Estados Miembros, Australia preside el Grupo Australia, que intenta impedir la proliferación de armas químicas y biológicas. UN وكما تعرف دول أعضاء عديدة، تترأس أستراليا مجموعة أستراليا، التي تسعى إلى عرقلة انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    El proyecto de ley también establece sistemas de control nacionales para prevenir la proliferación de armas químicas. UN ويُرسي مشروع القانون عملية مراقبة محلية للحيلولة دون انتشار الأسلحة الكيميائية.
    III.B. Medidas para prevenir la proliferación de las armas químicas: marco institucional UN ثالثا - باء - منع انتشار الأسلحة الكيميائية: الإطار المؤسسي
    En el proyecto de ley se establecen también sistemas de control nacionales para prevenir la proliferación de las armas químicas. UN ويرسي مشروع القانون أيضا ضوابط محلية ترمي إلى منع انتشار الأسلحة الكيميائية.
    Ha sido un instrumento eficaz al frenar la proliferación de las armas químicas. UN وهي تمثل أداة مفيدة لكبح انتشار الأسلحة الكيميائية.
    Se debe tratar de alcanzar ese objetivo en la esfera del desarme, así como en la esfera de la no proliferación de las armas químicas. UN وينبغي السعي إلى تحقيق ذلك الهدف في مجال نزع السلاح، أسوة بمجال عدم انتشار الأسلحة الكيميائية.
    El fortalecimiento del régimen de no proliferación de las armas químicas y de los materiales necesarios para su producción es el objetivo común de los Estados Partes en la Convención. UN إن تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة الكيميائية والمواد اللازمة لإنتاجها هو الهدف المشترك للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Rusia espera con interés establecer una cooperación fructífera con todos los Estados en aras de fortalecer los regímenes de prohibición y no proliferación de las armas químicas, biológicas y toxínicas. UN وروسيا تتطلع إلى تعاون مثمر مع جميع الدول بغية تعزيز نظم حظر وعدم انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والتكسينية.
    En segundo lugar, la proliferación de las armas químicas seguirá siendo un problema que requiere atención continuada a largo plazo. UN وثانياً، سيظل انتشار الأسلحة الكيميائية قضية تتطلب اهتماماً مستمراً للأجل الطويل.
    Es crucial para nuestros esfuerzos detener la proliferación de las armas químicas. UN إنها تتسم بأهمية حاسمة لإنجاح جهودنا الرامية إلى وقف انتشار الأسلحة الكيميائية.
    Desde su creación, el Grupo Australia ha demostrado ser un instrumento importante para los esfuerzos internacionales en curso por impedir la proliferación de las armas químicas y biológicas. UN وأثبت فريق أستراليا، منذ إنشائه، أنه صك مهم في الجهود الدولية الجارية لعرقلة انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    La proliferación de las armas químicas y biológicas es una grave amenaza en potencia para la seguridad regional y mundial. UN يمثل انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية تهديدا خطيرا محتملاً للأمن العالمي والإقليمي.
    Reafirmando que la proliferación de las armas químicas, así como sus sistemas vectores, constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يؤكد من جديد أن انتشار الأسلحة الكيميائية وكذلك وسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Grupo 7: Lista de productos relacionados con la no proliferación de armas químicas y biológicas UN المجموعة 7: قائمة عدم انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية
    Celebramos que los Estados Miembros de la Organización de los Estados Americanos (OEA) hayan acogido recientemente una iniciativa de mi país sobre la no proliferación de armas químicas en el hemisferio occidental. UN ونرحب باعتماد الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية مؤخرا مبادرة كوستاريكا المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة الكيميائية في نصف الكرة الغربي.
    Se tomaron algunas medidas para prevenir la proliferación de armas químicas y biológicas y para la eliminación de desechos radiactivos, así como para la introducción del sistema de control de las importaciones de materiales y tecnologías de doble uso. UN وتم اتخاذ بعض الإجراءات بهدف منع انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والتخلص من مصادر المواد المشعة علاوة على استحداث نظام لمراقبة تصدير المواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    Este mismo proyecto de ley también se ocupa de las armas biológicas y extiende a estas últimas las prohibiciones y sanciones que se aplican a la proliferación de armas químicas. UN كذلك، يعالج هذا القانون مسألة الأسلحة البيولوجية ويوسع نطاق الحظر والعقوبات المطبقة على انتشار الأسلحة الكيميائية ليمتد إلى الأسلحة البيولوجية أيضا.
    Desde hace mucho tiempo, Australia está a la vanguardia de los esfuerzos internacionales para combatir la propagación de las armas químicas y biológicas. UN وقد ظلت أستراليا تتصدر الجهود الدولية المبذولة لمنع انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Director, Oficina de No proliferación química, Biológica y de Misiles UN مدير مكتب عدم انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والقذائف
    Congelación de activos Reglamentación y medidas de prevención y lucha contra las armas químicas UN سادسا - الأنظمة والتدابير المتعلقة بمنع ومكافحة انتشار الأسلحة الكيميائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more