"انتشار الأسلحة النووية وأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • proliferación de las armas nucleares y
        
    • proliferación y
        
    Hasta que se celebre una convención sobre las armas nucleares, los Estados poseedores de armas nucleares han de cumplir las obligaciones que les incumben en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y abstenerse de: UN وإلى حين إبرام اتفاقية للأسلحة النووية، يجب على الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تحجم عن إتيان ما يلي:
    Hasta que se celebre una convención sobre las armas nucleares, los Estados poseedores de armas nucleares han de cumplir las obligaciones que les incumben en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y abstenerse de: UN وإلى حين إبرام اتفاقية للأسلحة النووية، يجب على الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تحجم عن إتيان ما يلي:
    36. La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos por alcanzar la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y mantenerse vigilante contra cualquier medida que tienda a socavar su determinación de prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN 36- يجب على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتحقيق الالتزام العالمي بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن يكون متيقظاً لأية خطوات يمكن أن تقوض تصميمه على منع انتشار الأسلحة النووية.
    Sostenemos que Israel debe adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y someter todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA, con lo cual se cumplirá el objetivo de la adhesión al Tratado por parte de todos los países del Oriente Medio. UN ونحن نؤكد ضرورة أن تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تُخضِع جميع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، على نحو يحقق هدف انضمام جميع بلدان الشرق الأوسط إلى المعاهدة دون استثناء.
    Algunos países, como Corea del Norte y el Iraq, deben poner término a sus violaciones del Tratado de No proliferación y permitir al OIEA cumplir su trabajo. UN ويجب أن تكف بلدان مثل كوريا الشمالية والعراق عن انتهاكاتها لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تسمح للوكالة الدولية للطاقة الذرية بأداء عملها.
    La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos por alcanzar la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y mantenerse vigilante contra cualquier medida que tienda a socavar su determinación de prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN 36 - وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن يتحلى باليقظة ضد أي خطوات قد تفل من عزمه على منع انتشار الأسلحة النووية.
    40. La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos por alcanzar la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y mantenerse vigilante contra cualquier medida que tienda a socavar su determinación de prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN 40- وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن يتحلى باليقظة ضد أي خطوات قد تفل من عزمه على منع انتشار الأسلحة النووية.
    40. La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos por alcanzar la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y mantenerse vigilante contra cualquier medida que tienda a socavar su determinación de prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN 40- وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن يتحلى باليقظة ضد أي خطوات قد تفل من عزمه على منع انتشار الأسلحة النووية.
    Sostenemos que Israel debe adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y someter todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA, con lo cual se cumplirá el objetivo de la adhesión al Tratado por parte de todos los países del Oriente Medio. UN ونحن نؤكد ضرورة أن تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تُخضِع جميع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، على نحو يحقق هدف انضمام جميع بلدان الشرق الأوسط إلى المعاهدة دون استثناء.
    En la resolución, aprobada por 49 votos a favor, 45 en contra y 16 abstenciones, la Conferencia General expresaba preocupación por las capacidades nucleares israelíes e instaba a Israel a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y a someter todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN وفي هذا القرار، الذي اتُّخذ بأغلبية 49 صوتا مقابل 45 صوتا وامتناع 16 عضوا عن التصويت، أعرب المؤتمر العام عن قلقه بشأن القدرات النووية لإسرائيل ودعا إسرائيل إلى أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تخضع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة.
    Reafirmamos que todos los Estados partes deben velar por el cumplimiento estricto de las obligaciones relativas a la no proliferación que han contraído en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y trabajar activamente para asegurar que otros cumplan con sus obligaciones en materia de no proliferación. UN ونؤكد مجددا أن جميع الدول الأطراف يجب أن تكفل التقيد الصارم بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار طبقا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تعمل بنشاط على كفالة تقيد الآخرين بالتزاماتهم المتعلقة بعدم الانتشار.
    En la resolución, aprobada por 49 votos a favor, 45 en contra y 16 abstenciones, la Conferencia General expresaba preocupación por las capacidades nucleares israelíes e instaba a Israel a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y a someter todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN وفي هذا القرار، الذي اتُّخذ بأغلبية 49 صوتا مقابل 45 صوتا وامتناع 16 عضوا عن التصويت، أعرب المؤتمر العام عن قلقه بشأن القدرات النووية لإسرائيل ودعا إسرائيل إلى أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تخضع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة.
    Reafirmamos que todos los Estados partes deben velar por el cumplimiento estricto de las obligaciones relativas a la no proliferación que han contraído en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y trabajar activamente para asegurar que otros cumplan con sus obligaciones en materia de no proliferación. UN ونؤكد مجددا أن جميع الدول الأطراف يجب أن تكفل التقيد الصارم بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار طبقا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تعمل بنشاط على كفالة تقيد الآخرين بالتزاماتهم المتعلقة بعدم الانتشار.
    Deseo reafirmar el compromiso de Nigeria con los principios básicos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y asegurar a la Asamblea que nuestro programa nacional de energía nuclear seguirá teniendo fines exclusivamente pacíficos, estará destinado a mejorar las condiciones de vida de la población de Nigeria y se mantendrá dentro del marco de salvaguardias verificables. UN وأود أن أؤكد مجددا على التزام نيجيريا بالمبادئ الأساسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن أطمئن الجمعية العامة إلى أن برنامجنا الوطني للطاقة النووية سيظل لأغراض سلمية بحتة، ويهدف إلى تحسين مستوى معيشة شعب نيجيريا وسيبقى داخل إطار الضمانات القابلة للتحقق.
    Reafirmamos que todos los Estados partes deben velar por el cumplimiento estricto de las obligaciones relativas a la no proliferación que han contraído en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y trabajar activamente para asegurar que otros cumplan con sus obligaciones en materia de no proliferación. UN ونعيد تأكيد أن على جميع الدول الأطراف أن تكفل الامتثال التام لالتزاماتها في مجال عدم الانتشار بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تعمل بنشاط على كفالة امتثال الآخرين لالتزاماتهم في مجال عدم الانتشار.
    a) Deberían cumplir los compromisos que asumieron en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y estar dispuestos a tomar medidas concretas para dar cumplimiento a esos compromisos; UN (أ) يجب عليها أن تحترم التزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تتجه صوب نزع السلاح وتعلن استعدادها لاتخاذ تدابير محددة وفاء بتلك الالتزامات؛
    Hasta que se concierte una convención sobre las armas nucleares similar a la Convención sobre las Armas Químicas, los Estados poseedores de armas nucleares deben atenerse a sus obligaciones, con arreglo al Tratado sobre la no proliferación y cesar inmediatamente: UN ويجب على الدول الحائزة لأسلحة نووية، ريثما يتم إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية شبيهة باتفاقية الأسلحة الكيميائية، أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تكف فوراً عن:
    37. La consolidación de las garantías de seguridad fiables en un instrumento internacional jurídicamente vinculante reforzará considerablemente el régimen de no proliferación y mejorará la confianza mutua y la estabilidad global. UN 37- ومن شأن تقديم ضمانات أمنية موثوقة في شكل صك دولي ملزِم قانونياً أن يعزز إلى حد كبير نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وأن يزيد الثقة المتبادَلة والاستقرار العام.
    Ucrania observa con satisfacción la entrada en vigor del Tratado de Moscú sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas, cuya estricta aplicación facilitará el cumplimiento de los objetivos de desarme del Tratado sobre la no proliferación y aumentará la estabilidad internacional. UN 64 - وأشارت بارتياح إلى بدء سريان معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية الموقعة في موسكو، وذكرت أن التنفيذ الدقيق لهذه المعاهدة من شأنه أن ييسر أهداف نزع السلاح الواردة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن يعزز الاستقرار الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more