"انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين" - Translation from Arabic to Spanish

    • prevalencia del VIH entre
        
    • propagación del VIH entre
        
    • tasa de morbilidad del VIH entre
        
    • incidencia del VIH entre
        
    • difusión del VIH entre
        
    • prevalencia de VIH entre
        
    • prevalencia del VIH en las
        
    En 2002, la prevalencia del VIH entre las mujeres embarazadas fue del 22,0%. UN وفي عام 2002 كان انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء الحوامل بنسبة 22 في المائة.
    En el cuadro 3 figuran otras estadísticas sobre la prevalencia del VIH entre grupos especiales de la población. UN وترد في الجدول 4 إحصاءات أخرى عن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين فئات خاصة من السكان.
    8.1 prevalencia del VIH entre las mujeres jóvenes de 15 a 24 años que acuden a clínicas de atención prenatal. UN 8-1 درجة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشابات من سن 15-24 في عيادات الرعاية السابقة للولادة.
    Se ha creado un programa de apoyo social que se complementa con concesiones de asistencia del Banco Mundial y del Fondo Mundial para la Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, a fin de prevenir la propagación del VIH entre los grupos vulnerables. UN كما وضع برنامج للدعم الاجتماعي الشامل، واستكمل بمنحة من البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين المجموعات الأكثر عرضة للإصابة به.
    18. tasa de morbilidad del VIH entre las mujeres embarazadas de edades comprendidas entre los 15 y los 24 años UN 18 - انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما
    En 2006 los datos disponibles indicaban que los programas dirigidos a promover un cambio de comportamiento habían empezado a contribuir a la reducción de la incidencia del VIH entre los jóvenes. UN 85 - وبحلول عام 2006، كانت الأدلة تشير إلى أن البرامج الرامية إلى تغيير السلوك بدأت تسهم في تراجع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب.
    La prevalencia del VIH entre todas las poblaciones clave ha comenzado a disminuir. UN فقد بدأ انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين جميع الفئات السكانية الرئيسية في الانخفاض.
    Dio el ejemplo de los indicadores armonizados en el nivel de los objetivos para el seguimiento de la prevalencia del VIH entre los jóvenes. UN وأعطت كمثال على المؤشرات المتوائمة على الصعيد العالمي مسألة تتبع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب.
    Dio el ejemplo de los indicadores armonizados en el nivel de los objetivos para el seguimiento de la prevalencia del VIH entre los jóvenes. UN وأعطت كمثال على المؤشرات المتوائمة على الصعيد العالمي مسألة تتبع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب.
    Reducir la prevalencia del VIH entre la población con un alto riesgo de infección por el VIH UN تخفيض انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف السكان المهدَّدين بارتفاع خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
    Haber reducido al 1%, en 2006, la prevalencia del VIH entre los adultos en edad reproductiva UN الحدّ من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف البالغين في سن الإنجاب إلى 1 في المائة بحلول عام 2006
    En el plan estratégico nacional se han incorporado también objetivos con plazos determinados para reducir la prevalencia del VIH entre los jóvenes de entre 15 y 24 años y evaluar los progresos. UN ولقد تم أيضا إدراج أهداف محددة الزمن لخفض انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب البالغين من العمر بين 15 و 24 عاما في الخطة الاستراتيجية الوطنية كوسيلة لتقييم التقدم المحرز.
    23. prevalencia del VIH entre los adultos con edades comprendidas entre los 15 y los 49 años UN 23 - معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الراشدين الذين يتراوح عمرهم بين 15 و 49 عاما
    24. prevalencia del VIH entre las mujeres embarazadas con edades comprendidas entre los 15 y los 24 años ONUSIDA UN 24 - معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل، اللاتي يتراوح عمرهن بين 15 و 24 عاما
    Por último, la mayor prevalencia del VIH entre las mujeres, así como la feminización de las migraciones pone de manifiesto la necesidad urgente de adoptar medidas internacionales. UN وذكرت، أخيراً، أن شدة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء وارتفاع نسبة المرأة بين المهاجرين يؤكد الضرورة الملحّة للقيام بعمل دولي.
    Los datos de vigilancia indicaron que la prevalencia del VIH entre las mujeres embarazadas de 15 a 24 años de edad había descendido del 1,75% en 1992 al 1,31% en 2005. UN وأظهرت بيانات الرصد أن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء الحوامل اللاتي تتراوح أعمارهن من 15 إلى 24 سنة بنسبة 1.7 في المائة في سنة 1992 وبنسبة 1.31 في المائة في سنة 2005.
    Garantizar tal acceso es crucial para lograr el objetivo de desarrollo del Milenio de detener y comenzar a reducir, para el año 2015, la propagación del VIH entre mujeres, hombres y niños. UN ويعد ضمان هذا التعميم ذا أهمية حيوية لتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء والرجال والأطفال وبدء انحساره بحلول عام 2015.
    Esos conflictos contribuyen a la marginación social, aumentando la estigmatización y los estereotipos, así como la violencia sexual y otras violaciones que provocan a la propagación del VIH entre los jóvenes, las mujeres y los niños. UN فلهذه الصراعات دور في التهميش الاجتماعي، عن طريق زيادة الوصم والأفكار النمطية، وكذلك العنف الجنسي والانتهاكات الأخرى،التي تؤدي إلى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب والنساء والأطفال.
    Recibe asimismo ayuda del Banco Mundial, a través de la Sociedad Estatal de Lucha contra el SIDA, para prevenir la propagación del VIH entre consumidores de drogas inyectables y migrantes. UN وتتلقى المنظمة دعما من البنك الدولي عن طريق جمعية مكافحة الإيدز التابعة للدولة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات بالحقن والمهاجرين.
    tasa de morbilidad del VIH entre las mujeres embarazadas de edades comprendidas entre los 15 y 24 años UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل ممن تتراوح أعمارهن بين 15 و24 عاما
    - Intensificación de la vigilancia epidemiológica: cabe destacar la realización de encuestas periódicas de serovigilancia y la realización, en 2002, de una encuesta sobre la incidencia del VIH entre la población enferma de tuberculosis; UN تعزيز الرقابة الوبائية: الحرص بصفة خاصة على إجراء دراسات استقصائية للرقابة على الدم بصفة منتظمة، وإجراء دراسة استقصائية في عام 2002 عن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين السكان المصابين بالسل ...؛
    El Brasil ha aplicado políticas encaminadas a aumentar la conciencia y reducir los embarazos de adolescentes, así como a prevenir, detectar y tratar el cáncer de mama y el cáncer cervical y poner fin a la difusión del VIH entre las mujeres. UN 23 - وذكر أن البرازيل نفَّذت سياسات رامية إلى تعزيز الوعي وتقليل حالات حمل المراهقات، فضلاً عن الوقاية من الإصابة بسرطان الثدي والحوض والكشف عنه ومعالجته ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف النساء.
    La prevalencia de VIH entre las jóvenes embarazadas de 15 a 24 años de edad, que había aumentado de forma constante del 1,8% en 1990 al 5,8% en 2001, descendió al 5,0% en 2003 y al 4,1% en 2010. UN فنسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل الشابات اللواتي تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة، والتي كانت قد شهدت ارتفاعا مطردا من 1.8 في المائة في عام 1990 إلى 5.8 في المائة في عام 2001، انخفضت إلى 5 في المائة في عام 2003، ثم إلى 4.1 في المائة في عام 2010.
    Ilustración 13: Evolución de la prevalencia del VIH en las mujeres de zonas urbanas UN الشكل 13: تطور انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء في سن 15-49 عاما في الحضر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more