Veintidós países informan de un aumento de la prevalencia del uso de anticonceptivos. | UN | وأفاد ٢٢ بلدا بحدوث زيادة في انتشار وسائل منع الحمل. |
En ocho países se registran ahora tasas de prevalencia del uso de anticonceptivos del 32% o más. | UN | وتبلغ اﻵن معدلات انتشار وسائل منع الحمل في ثمانية بلدان ٣٢ في المائة أو أعلى من ذلك. |
Por ejemplo, la tasa de prevalencia de anticonceptivos en Angola era de sólo el 2% en 1990. | UN | وعلى سبيل المثال، بلغ معدل انتشار وسائل منع الحمل في أنغولا ٢ في المائة فقط في عام ١٩٩٠. |
En comparación con 2010, la prevalencia de anticonceptivos disminuyó un 44,5% en 2012. | UN | وكان هناك تراجع بنسبة 44.5 في المائة في انتشار وسائل منع الحمل في عام 2012 بالمقارنة بعام 2010. |
En la mayoría de las regiones menos desarrolladas la tasa de uso de anticonceptivos es del 50% o superior. | UN | وفي أغلب المناطق الأقل نموا يبلغ انتشار وسائل منع الحمل نسبة 50 في المائة أو أكثر. |
A pesar de los esfuerzos realizados, el uso de métodos anticonceptivos sigue siendo muy limitado. | UN | وعلى الرغم من الجهود المبذولة، فإن مدى انتشار وسائل منع الحمل لا يزال ضئيلا. |
A esos efectos, era necesario elevar la tasa de utilización de métodos anticonceptivos, que alcanza en la actualidad al 4% de las personas que podrían utilizarlos, al 44% en el año 2015. | UN | ولهذه الغاية، تقرر رفع معدل انتشار وسائل منع الحمل من المعدل الحالي وهو ٤ في المائة لمن يحق لهم استعمالها إلى ٤٤ في المائة بحلول العام ٢٠١٥. |
prevalencia del uso de anticonceptivos entre las mujeres en pareja | UN | انتشار وسائل منع الحمل بين النساء المتزوجات |
La tasa de prevalencia del uso de anticonceptivos es del 26%. | UN | تقدر نسبة انتشار وسائل منع الحمل حاليا بـ 26 في المائة. |
Se está tratando de ofrecer servicios de planificación de la familia, pero la prevalencia del uso de anticonceptivos sigue siendo baja. ¿Podría ocurrir que no se ofrezcan anticonceptivos a las mujeres menores de 21 años? | UN | وينبغي بذل الجهود لجعل خدمات الأسرة متاحة، غير أن انتشار وسائل منع الحمل لا يزال محدودا للغاية. |
12.2 Tasa de prevalencia del uso de anticonceptivos por métodos | UN | معدل انتشار وسائل منع الحمل حسب الوسيلة المستخدمة |
Las tasas de prevalencia de anticonceptivos aumentaron un 164% en Asia en general, del 19,5% en 1970 al 51,4% en 1990. | UN | وارتفع معدل انتشار وسائل منع الحمل في آسيا ككل بما نسبته ١٦٤ في المائة، من ١٩,٥ في المائة في عام ١٩٧٠ إلى ٥١,٤ في المائة في عام ١٩٩٠. |
El rápido aumento de la tasa de prevalencia de anticonceptivos es una de las principales causas de los progresos alcanzados en muchos países de Asia en la reducción de su nivel de fecundidad. | UN | والزيادة السريعة في معدلات انتشار وسائل منع الحمل هي المسؤولة إلى حد كبير عن التقدم الذي أحرزته كثير من البلدان اﻵسيوية في خفض مستويات الخصوبة فيها. |
Por ejemplo, el aumento de la tasa de prevalencia de anticonceptivos fue esencial para la reducción de la fecundidad en Tailandia, de 6,1 hijos por mujer en 1970 a 2,4 en 1990. | UN | وعلى سبيل المثال، كان تزايد معدلات انتشار وسائل منع الحمل أمرا رئيسيا في هبوط معدلات الخصوبة في تايلند، من ٦,١ من اﻷطفال لكل امرأة في عام ١٩٧٠ إلى ٢,٤ في عام ١٩٩٠. |
Tendencias en la tasa de uso de anticonceptivos modernos en África Oriental, Central y Meridional, por quintil de riqueza de los hogares | UN | اتجاهات في معدل انتشار وسائل منع الحمل الحديثة في شرق وجنوب ووسط أفريقيا حسب الشريحة الخُمسية لثراء الأسر المعيشية |
La tasa de uso de anticonceptivos aumentó por lo menos en un punto porcentual por año en la mayor parte de los países en desarrollo, mientras que se mantuvo bastante estable en niveles altos en los países desarrollados. | UN | فقد ارتفع معدل انتشار وسائل منع الحمل بنسبة نقطة مئوية واحدة على الأقل كل سنة في غالبية البلدان النامية. |
Prevalencia del uso de métodos anticonceptivos entre las madres de niños de 0 a 3 años que acuden a los servicios de salud maternoinfantil del Organismo | UN | انتشار وسائل منع الحمل بين أمهات لأطفال رضع دون سن الثلاث سنوات، اللاتي يزرن مستوصفات الأونروا التي تقدم خدمات الرعاية الصحية للأمهات والأطفال |
La tasa nacional de utilización de métodos anticonceptivos se cifra en el 30%, si bien, en el caso de las mujeres dalit llega únicamente al 7%. | UN | وتبلغ نسبة انتشار وسائل منع الحمل على المستوى الوطني 30 في المائة، بينما تبلغ 7 في المائة بين الداليت. |
Esta circunstancia limita seriamente la tasa de prevalencia de los anticonceptivos. | UN | وتحد هذه الظروف بشدة من معدل انتشار وسائل منع الحمل. |
La tasa de prevalencia de los métodos anticonceptivos se ha mantenido sistemáticamente baja, como se observa en el cuadro 12.2. | UN | وقد بقي معدل انتشار وسائل منع الحمل منخفضاً بشكل ثابت على النحو الذي يظهر في الجدول 12-2. |
Otra delegación observó que existía una gran diferencia entre la frecuencia de utilización de anticonceptivos en el país y los conocimientos sobre anticonceptivos modernos, y preguntó cómo abordaría esa situación el programa propuesto. | UN | ولاحظ وفد آخر أن ثمة فجوة كبيرة بين معدل انتشار وسائل منع الحمل بالبلد وبين اﻹلمام بالطرق الحديثة لمنع الحمل، وتساءل عن الكيفية التي يعتزم البرنامج المقترح أن يتناول بها هذا اﻷمر. |
La revisión de la estimación de la prevalencia del uso de anticonceptivos es el resultado de estudios recientes sobre el uso de anticonceptivos y la fecundidad que permite llegar a una estimación refinada de la relación entre el uso de anticonceptivos y el nivel de fecundidad. | UN | ويرجع تنقيح تقدير معدل انتشار وسائل منع الحمل إلى توفر أدلة أحدث بشأن كل من استخدام وسائل منع الحمل والخصوبة تمكن من دقة تقدير العلاقة بين استخدام وسائل منع الحمل ومستوى الخصوبة. |
Lamentablemente, la tasa de prevalencia anticonceptiva es muy reducida: se estima que no pasa de 3% en todo el país. | UN | ولسوء الحظ إن معدل انتشار وسائل منع الحمل ضعيف جدا. ويقدر بنسبة 3 في المائة لكل البلد. |
En un número creciente de países se registraron indicaciones prometedoras del aumento de la utilización de anticonceptivos y de la disminución de la fecundidad. | UN | وظهرت في عدد متزايد من البلدان مؤشرات مشجعة على تزايد انتشار وسائل منع الحمل وتناقص معدل الخصوبة. |
No resultó sorprendente que se considerara que los buenos conocimientos de comunicación interpersonal y asesoramiento eran el requisito para una utilización eficaz y continua de los servicios de salud maternoinfantil y planificación de la familia, una creciente utilización de los anticonceptivos y la aceptación de prácticas sexuales seguras. | UN | وليس من المستغرب أن يتبين بأن الاتصال الشخصي الجيد ومهارات إسداء المشورة شرطان أساسيان في الاستفادة الفعالة والمستمرة من خدمات صحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة وزيادة انتشار وسائل منع الحمل وتقبل ممارسات جنسية أكثر سلامة. |
En el 44% de los países en desarrollo que cuentan con la información pertinente, la frecuencia del uso de anticonceptivos aumentó en al menos un punto porcentual al año durante el último período a que se refieren las estimaciones respectivas, mientras que en el 8% de esos países, el aumento medio fue de dos puntos porcentuales como mínimo. | UN | وسجل انتشار وسائل منع الحمل في 44 في المائة من البلدان النامية المتوافرة بياناتها ذات الصلة ارتفاعا سنويا بنسبة لا تقل عن واحد في المائة في السنة خلال الفترة الأخيرة المشمولة بتقديرات كل منها، في حين أن نسبة 8 في المائة منها سجلت زيادة وسطية لا تقل عن 2 في المائة في السنة. |
Evolución del índice de utilización de los métodos anticonceptivos | UN | تطور نسبة انتشار وسائل منع الحمل حسب منطقة الإقامة |