"انتقال المرض من" - Translation from Arabic to Spanish

    • transmisión de
        
    • de la transmisión
        
    • transmisión del virus de
        
    • transmisión del VIH de
        
    • contagio de
        
    • transmisión maternoinfantil
        
    Sírvanse indicar igualmente las medidas adoptadas para evitar la transmisión de madre a hijo. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Quiero hacer más para que quienes más las necesitan puedan contar con nuevas medicinas que impidan la transmisión de las madres a los recién nacidos. UN وأود أن أفعل المزيد ﻷوصل اﻷدوية الجديدة التي تمنع انتقال المرض من اﻷمهات الى المواليد الى من هم في أشد الحاجة إليها.
    Numerosos países han comenzado a elaborar estrategias para reducir la transmisión de madres a hijos y apoyar la atención comunitaria y en el hogar para los jóvenes. UN وبدأ كثير من البلدان في وضع استراتيجيات للتقليل من انتقال المرض من اﻷم إلى طفلها، ودعم العناية بالشباب في المنزل وفي المجتمع المحلي.
    Se había hecho especial hincapié en el concienciamiento, la realización de análisis médicos voluntarios y el asesoramiento, así como en la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN ويولى اهتمام خاص لزياد الوعي والتقدم للفحوص الاختيارية وتقديم النصح والوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Asimismo, el programa nacional sobre el VIH/SIDA ofrece gratuitamente a todos, con carácter voluntario, asesoramiento, pruebas y actividades de prevención en la esfera de la transmisión del virus de madre a hijo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم البرنامج الوطني المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز خدمات المشورة والاختبار ومنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل للجميع على أساس تطوعي وبدون كلفة.
    Esta Ley contempla también la transmisión de madre a hijo, si bien no incluye disposición alguna aplicable a la transmisión del VIH de una madre a su hijo, ya sea antes, durante o después del nacimiento. UN ويعالج القانون أيضا انتقال المرض من الأم إلى الطفل، ولكن ليس هناك ما يتصل بانتقال فيروس نقص المناعة البشرية من المرأة إلى طفلها، سواء قبل ولادته أو في أثنائها أو بعدها.
    Por conducto de nuestro Ministerio de Salud, el programa de prevención relativo a la transmisión de madres a hijos está alcanzando cierto éxito. UN وعن طريق وزارة الصحة لدينا، يحقق البرنامج المعني بالوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل شيئا من النجاح.
    Botswana hará hincapié en iniciativas destinadas a prevenir la transmisión de madre a hijo mediante tratamiento y atención adecuados. UN وستؤكد بوتسوانا على مبادرات لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل عن طريق توفير رعاية وعلاج ملائمين.
    Para evitar la transmisión de madre a hijo, los líderes mundiales prometieron dar tratamiento al 80% de las madres infectadas. UN وفي سبيل منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل، وعد قادة العالم بعلاج 80 في المائة من الأمهات المصابات بالفيروس.
    En 1998, Malasia puso en marcha un programa de prevención de la transmisión de madre a hijo. UN بدأت ماليزيا في عام 1998 برنامج الوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    :: El incremento de la transmisión de la madre al hijo registrado tras 1994. UN :: تسجيل زيادة في انتقال المرض من الأم إلى الطفل بعد عام 1994.
    No obstante, se requiere más información sobre la transmisión de madre a hijo. UN على أنه يلزم تقديم المزيد من المعلومات عن انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال.
    El UNICEF está promoviendo también la integración de la prevención de la transmisión de madre a hijo, así como la atención y los tratamientos pediátricos en los enfoques sectoriales. UN وتشجع اليونيسيف أيضا إدماج منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل ودعم رعاية الأطفال وعلاجهم في النُهُج القطاعية الشاملة.
    La proporción de mujeres que reciben servicios de prevención de la transmisión de madre a hijo no ha superado el 11%. UN وما فتئت نسبة النساء اللاتي يحصلن على خدمات لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل 11 في المائة فقط.
    Otra cuestión con respecto a la cual tenemos una responsabilidad colectiva de esforzarnos más es la de prevenir la transmisión de madre a hijo. UN ومن المواضيع الأخرى التي نتحمل مسؤولية جماعية للعمل على نحو أفضل بشأنها منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    El plan de acción contiene medidas separadas para prevenir la transmisión de la infección de la madre al hijo. UN وتتضمن خطة العمل تدابير مستقلة لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    El programa de prevención de la transmisión de la madre al hijo se inició en el año 2000. UN :: وبدأ في سنة 2000 برنامج منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    El Gobierno también ha adoptado iniciativas de prevención de la transmisión maternoinfantil del VIH y ha emprendido campañas dinámicas de prevención y sensibilización de la población. UN كما وضعت الحكومة موضع التنفيذ مبادرات لمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل واعتمدت حملات وقاية وتوعية عامة مكثفة.
    La atención primaria de salud que se dispensa incluye atención de salud sexual y reproductiva para adolescentes, planificación familiar, atención prenatal, prevención de la transmisión del virus de la madre al hijo y atención postnatal. UN وتشمل خدمات الرعاية الصحية الأولية الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية تقديم هذه الخدمات للمراهقين، وتنظيم الأسرة، والرعاية قبل الولادة، ومنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل، والرعاية بعد الولادة.
    Sin embargo, 11 países con alta prevalencia y muchos más países afectados aún no han generalizado sus programas de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño. UN غير أن 11 بلدا من البلدان التي ترتفع فيها نسبة تفشي الوباء وبلدان كثيرة أخرى متضررة لم تبدأ بعد في رفع مستوى برامجها الخاصة بمنع انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Actualmente hay más de 100 centros de prevención del contagio de madre a hijo en todo el país con prestadores de servicios con la capacitación adecuada. UN ويوجد حاليا في أرجاء البلاد أكثر من 100 مركز للوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل مزودة بخدمات مناسبة وماهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more