"انتهاكات حرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las violaciones de la libertad
        
    • Violaciones de la libertad de
        
    • violación de la libertad
        
    • conculcación de la libertad
        
    • los atentados contra la libertad
        
    • ataques a la libertad
        
    • los atentados a la libertad
        
    • las vulneraciones de la libertad
        
    El Relator Especial se referirá en detalle a estos problemas en su informe final, en el contexto de las violaciones de la libertad de conciencia y de religión. UN وسوف يتطرق المقرر الخاص إلى هذه المشاكل بالتفصيل في تقريره النهائي ضمن سياق انتهاكات حرية الضمير والاعتقاد.
    Han continuado en todo el territorio las violaciones de la libertad y seguridad de la persona. UN استمرت انتهاكات حرية الشخص وأمانه في جميع أنحاء اﻹقليم.
    - Promover y evaluar la aplicación de las recientes reformas llevadas a cabo en Turquía para la lograr una libertad de expresión más amplia y vigilar las violaciones de la libertad de expresión; UN :: تعزيز وتغطية تنفيذ الإصلاحات التي أُجريت مؤخراً في تركيا من أجل حرية تعبير أوسع ورصد انتهاكات حرية التعبير
    Con todo, las permanentes Violaciones de la libertad de asociación y la libertad de expresión son motivo de preocupación. UN إلا أن استمرار انتهاكات حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير يدعو للقلق.
    Las instituciones competentes toman medidas para investigar los casos de violación de la libertad religiosa y encontrar a sus autores. UN وتتخذ المؤسسات المختصة تدابير للتحقيق في حالات انتهاكات حرية الدين والعثور على مرتكبي هذه الانتهاكات.
    3. Condena enérgicamente la conculcación de la libertad de pensamiento, conciencia y religión o creencias, así como todas las formas de intolerancia, discriminación y violencia basadas en la religión o las creencias; UN " 3 - تدين بشدة انتهاكات حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد وجميع أشكال التعصب والتمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد؛
    1. Condena todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las convicciones, así como los atentados contra la libertad de pensamiento, conciencia, religión o creencias; UN 1 - تدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك انتهاكات حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد؛
    En toda Somalia siguen siendo motivo de preocupación las violaciones de la libertad de expresión. UN 79 - ولا تزال انتهاكات حرية التعبير تثير القلق في جميع أرجاء الصومال.
    las violaciones de la libertad de expresión siguen siendo una preocupación importante en toda Somalia. UN وظلت انتهاكات حرية التعبير مثار قلق شديد في جميع أرجاء الصومال.
    La Federación asistió al Consejo de Derechos Humanos en Ginebra y realizó presentaciones sobre las violaciones de la libertad de prensa en todo el mundo. UN وحضر الاتحادُ اجتماعاتِ مجلس حقوق الإنسان المعقودة في جنيف وقدم بيانات بشأن انتهاكات حرية الصحافة في سائر أرجاء العالم.
    La cuarta categoría se refiere a las violaciones de la libertad de manifestar la propia religión o las propias convicciones. UN ٣٥ - وتضم الفئة الرابعة انتهاكات حرية الجهر بالدين أو المعتقد.
    La quinta categoría agrupa las violaciones de la libertad de disponer de bienes religiosos. UN ٣٦ - وتضم الفئة الخامسة انتهاكات حرية التصرف في الممتلكات الدينية.
    También sucede, como en el caso de la ex Yugoslavia, que las violaciones de la libertad de religión o de creencias son consecuencia de un conflicto étnico y de la expresión de una voluntad de destruir las bases religiosas y culturales de determinadas comunidades étnicas. UN وقد يحدث أيضا، كما في يوغوسلافيا السابقة، أن تنتج انتهاكات حرية الدين أو المعتقد عن نزاع عرقي، أو تعبﱢر عن رغبة في اقتلاع الجذور الدينية والثقافية لبعض الجماعات العرقية.
    El sistema iraní de administración de la justicia da lugar a preocupación, y las violaciones de la libertad de expresión y de culto continúan, al igual que la discriminación contra las minorías religiosas. UN والنظام اﻹيراني في إقامة العدالة يدعو إلى القلق، وما تزال انتهاكات حرية التعبير والدين مستمرة، وكذلك التمييز ضد اﻷقليات الدينية.
    En virtud de esa ley, será el tribunal el que decida, conforme a un procedimiento inmediato, acerca de las presuntas Violaciones de la libertad de información, basándose en las disposiciones legislativas y constitucionales. UN وينص القانون على أن المحكمة ستقرر، في إطار إجراء فوري، بشأن انتهاكات حرية المعلومات استناداً إلى الدستور والقانون.
    El Comisionado ha examinado casos de violación de la libertad de opinión y expresión, en particular relacionados con el ejército, en que se imponen a este derecho límites diferentes de los que existen en la sociedad civil. UN وقام المفوض بالتحقيق في حالات انتهاكات حرية الرأي والتعبير، وخاصة المتصلة بالجيش حيث تختلف القيود المفروضة على هذا الحق عنها في المجتمع المدني.
    3. Condena enérgicamente la conculcación de la libertad de pensamiento, conciencia y religión o creencias, así como todas las formas de intolerancia, discriminación y violencia basadas en la religión o las creencias; UN 3 - تدين بشدة انتهاكات حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد وجميع أشكال التعصب والتمييز والعنف القائمة على أساس الدين أو المعتقد؛
    1. Condena todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las convicciones, así como los atentados contra la libertad de pensamiento, conciencia, religión o convicciones; UN 1 - تدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك انتهاكات حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد؛
    3. ataques a la libertad de asociación y a toda forma de expresión de opiniones divergentes 66 - 75 17 UN 3- انتهاكات حرية تكوين الجمعيات وجميع أشكال التعبير عن الرأي المخالف 66-75 17
    La Relatora Especial destaca además los atentados a la libertad de opinión, de expresión y de reunión, así como los cometidos contra los derechos de las personas privadas de libertad, las mujeres y los niños. UN وتعالج المقررة الخاصة بالإضافة إلى ذلك انتهاكات حرية الرأي وحرية التعبير والتجمع، وكذلك الانتهاكات المرتكبة بحق الأشخاص المحرومين من حريتهم، والنساء، والأطفال.
    Consideraban preocupantes las vulneraciones de la libertad de reunión y asociación que habían afectado a los sindicatos y a las organizaciones de la sociedad civil. UN وأعربت عن قلقها إزاء انتهاكات حرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات التي تمس النقابات ومنظمات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more