CUESTIÓN DE LA violación de los derechos humanos en | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية |
CUESTIÓN DE LA violación de los derechos humanos en | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية |
CUESTIÓN DE LA violación de los derechos humanos en LOS TERRITORIOS ÁRABES OCUPADOS, INCLUIDA PALESTINA | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين |
CUESTIÓN DE LA violación de los derechos humanos en LOS TERITORIOS ÁRABES OCUPADOS, INCLUIDA PALESTINA | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة بما فيها فلسطين |
La Corte consideró que el Gobierno de Honduras era responsable de violaciones de los derechos humanos en el caso de las desapariciones. | UN | وفي تلك الدعوى، رأت المحكمة أن حكومة هندوراس مسؤولة عن انتهاك حقوق الإنسان في حالات الاختفاء. |
CUESTIÓN DE LA violación de los derechos humanos en | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية |
Cuestión de la violación de los derechos humanos en los territorios árabes ocupados, incluida Palestina | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين |
Cuestión de la violación de los derechos humanos en los territorios árabes ocupados, incluida Palestina: proyecto de resolución | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين: مشروع قرار |
CUESTIÓN DE LA violación de los derechos humanos en | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية |
CUESTIÓN DE LA violación de los derechos humanos en | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية |
CUESTIÓN DE LA violación de los derechos humanos en LOS TERRITORIOS ÁRABES OCUPADOS, INCLUIDA PALESTINA | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين |
CUESTIÓN DE LA violación de los derechos humanos en | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية |
CUESTIÓN DE LA violación de los derechos humanos en | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية |
CUESTIÓN DE LA violación de los derechos humanos en LOS TERRITORIOS ÁRABES OCUPADOS, INCLUIDA PALESTINA | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين |
CUESTIÓN DE LA violación de los derechos humanos en LOS TERRITORIOS ÁRABES OCUPADOS, INCLUIDA PALESTINA | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين |
CUESTIÓN DE LA violación de los derechos humanos en LOS TERRITORIOS ÁRABES OCUPADOS, INCLUIDA PALESTINA | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين |
CUESTIÓN DE LA violación de los derechos humanos en | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية |
CUESTIÓN DE LA violación de los derechos humanos en LOS TERITORIOS ÁRABES OCUPADOS, INCLUIDA PALESTINA | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين |
En especial, le preocupan los impedimentos con que tropiezan las ONG nacionales e internacionales y los relatores especiales cuya tarea es investigar las denuncias de violaciones de los derechos humanos en el territorio del Estado Parte. | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء العقبات التي توضع أمام المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمقررين الخاصين ممّن تتمثل مهامهم في التحقيق في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان في أراضي الدولة الطرف. |
:: El Consejo también debe abordar la cuestión de cómo hacer frente a las responsabilidades derivadas de las violaciones de los derechos humanos en la fase de resolución del conflicto. | UN | :: يجب أن يتصدى المجلس أيضا لمسألة المسؤولية عن انتهاك حقوق الإنسان في مرحلة حل صراع من الصراعات. |
CUESTIÓN DE la violación de los derechos humanos Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES EN CUALQUIER PARTE DEL MUNDO | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان في أي جزء من العالم |
:: Denuncia e investigación de los problemas de derechos humanos mediante la vigilancia periódica de las prácticas policiales de detención y las cárceles; seguimiento de las preocupaciones en materia de derechos humanos con los agentes correspondientes del sistema de justicia; investigación de las denuncias de abusos de los derechos humanos en los 10 estados; y presentación de informes al Consejo de Seguridad sobre las violaciones graves | UN | :: الإبلاغ عن قضايا حقوق الإنسان والتحقيق فيها برصد ممارسات الاحتجاز من جانب الشرطة، والسجون، بصورة منتظمة، ومتابعة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان مع الجهات الفاعلة المعنية في المنظومة القضائية، والتحقيق في ادعاءات انتهاك حقوق الإنسان في جميع الولايات العشر، وإبلاغ مجلس الأمن بالانتهاكات الجسيمة |
Argumentó que debía tener derecho a una indemnización por la nueva vulneración de los derechos humanos, con independencia del resultado de su recurso de revisión. | UN | وأدعى أنه ينبغي أن يحصل على تعويض عن انتهاك حقوق الإنسان في حد ذاته، بغض النظر عن نتيجة طلبه المتعلق بمراجعة القرار. |
50. La Comisión de Derechos Humanos ha adoptado numerosas resoluciones que condenan la persistencia de Israel en la violación de derechos humanos en el sur del Líbano y le pide que, en su calidad de fuerza de ocupación, respete los Convenios de Ginebra y renuncie a las prácticas arbitrarias. | UN | ٥٠ - واستطرد قائلا إن لجنة حقوق اﻹنسان اعتمدت العديد من القرارات التي تشجب استمرار اسرائيل في انتهاك حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان وتدعوها، كقوة احتلال، الى احترام اتفاقيات جنيف ووقف ممارساتها التعسفية. |
Dichos especialistas reunirían las informaciones pertinentes sobre alegaciones de violaciones de derechos humanos en el Zaire, seguirían los casos de denuncias y podrían visitar cárceles y lugares de detención. | UN | فيجمع الاختصاصيان المعلومات عن ادعاءات انتهاك حقوق اﻹنسان في زائير، ويتابعان الشكاوى ويتمكنان من زيارة السجون وأماكن الاحتجاز. |