El número de casos tratados por los servicios disminuyó ligeramente en los cuatro últimos años. | UN | وانخفض عدد الأشخاص المستفيدين من الخدمات انخفاضاً طفيفاً في السنوات الأربع الماضية. |
La tasa disminuyó ligeramente desde 57 en 1990 hasta 49 en 1995, según la Junta Nacional de Coordinación Estadística. | UN | وشَهد انخفاضاً طفيفاً من 57 في عام 1990 إلى 49 في عام 1995، حسب تقرير المجلس الوطني لتنسيق الإحصاءات. |
Por el contrario, el número de nuevos pacientes muestra un ligero descenso. | UN | وعلى خلاف ذلك، انخفض عدد المرضى الجدد انخفاضاً طفيفاً. |
Curaçao El número de hombres y mujeres en busca de empleo descendió ligeramente en 1994. | UN | انخفض عدد الباحثين عن العمل - رجال ونساء على حد سواء - انخفاضاً طفيفاً في عام ١٩٩٤. |
Sin embargo, la opinión general de los funcionarios públicos es que ha habido una ligera disminución del trabajo infantil ilegal en los dos últimos años. | UN | إلا أن التصور المشترك لدى المسؤولين الحكوميين هو أن انخفاضاً طفيفاً قد حدث في مستوى التشغيل غير المشروع لﻷطفال خلال السنتين اﻷخيرتين. |
Aunque esta cifra era más elevada que la del año precedente, cabe señalar que las contribuciones al Programa Anual disminuyeron ligeramente. | UN | وبالرغم من أن هذا الرقم كان أعلى مما كان عليه في السنة السابقة، فقد انخفضت التبرعات في البرنامج السنوي انخفاضاً طفيفاً. |
Sin embargo, la tasa de inmunización contra el bacilo BCG disminuyó levemente del 82,62% al 80,33%. | UN | بيد أن هناك انخفاضاً طفيفاً في تغطية التحصين من السل من 82.62 في المائة إلى 80.33 في المائة. |
El 51,9% del total de la población estaba constituido por mujeres, de tal forma que ese grupo de población había experimentado una ligera reducción en comparación con la cifra correspondiente al comienzo del mismo año, cuando las mujeres alcanzaban el 52,1% de la población. | UN | وتبلغ نسبة النساء من عدد السكان الكلي 51.9 في المائة، وهو رقم يمثل انخفاضاً طفيفاً بالمقارنة مع بداية السنة حين بلغت نسبة النساء 52.1 في المائة. |
A 31 de diciembre de 2011, las mujeres representaban el 38,7% del personal de la Secretaría en el Cuadro Orgánico y categorías superiores con contratos de un año o más, lo que supone una disminución marginal de 0,3 puntos porcentuales respecto del período correspondiente al informe anterior. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت النساء يشكلن 38.7 في المائة من موظفي الأمانة العامة في الفئة الفنية والفئات العليا بعقود مدتها سنة أو أكثر، مما يمثل انخفاضاً طفيفاً بمقدار 0.3 نقطة مئوية بالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
El uso de los anticonceptivos ha disminuido ligeramente desde 2001. | UN | وقد انخفض معدل انتشار وسائل منع الحمل انخفاضاً طفيفاً منذ عام 2001. |
La superficie total de cultivo disminuyó ligeramente en 2010, debido a una disminución sostenida en Colombia. | UN | وانخفض إجمالي المساحة المزروعة انخفاضاً طفيفاً في عام 2010، نظراً لاستمرار انخفاضها في كولومبيا. |
El número de personas en busca de empleo disminuyó ligeramente entre 1988 y 1994, mientras que la tasa de desempleo bajó de 10,5% a 5,5%. | UN | انخفض عدد الباحثين عن وظائف انخفاضاً طفيفاً بين عام ١٩٨٨ وعام ١٩٩٤، في حين انخفضت نسبة البطالة من ١٠,٥ في المائة إلى ٥,٥ في المائة. |
Después de llegar a la tasa máxima en 1998, tras la reorganización del modelo económico a partir de 1999 la tasa de desempleo disminuyó ligeramente a un promedio del 6,23% en 2001. | UN | وبعد أن بلغ معدل البطالة مستوى الذروة في عام 1998، مع إعادة تنظيم النموذج الاقتصادي ابتداء من عام 1999، انخفض انخفاضاً طفيفاً ليصل إلى 6.23 في المائة في المتوسط خلال عام 2001. |
No obstante, la proporción respecto del número total de delitos disminuyó ligeramente, ya que pasó de representar el 2,76% en 1999 al 2,56% en 2003. | UN | غير أن النسبة إلى العدد الكلي للجرائم قد انخفضت انخفاضاً طفيفاً من 2.76 في المائة في عام 1999 إلى 2.56 في المائة في عام 2003. |
A principios de los años noventa entraban en Corea del Sur unos diez refugiados de Corea del Norte por año, pero ese número aumentó espectacularmente desde 1999, hasta que en 2003 disminuyó ligeramente. | UN | وفي بداية التسعينات، كان حوالي 10 لاجئين من كوريا الشمالية يدخلون سنوياً إلى كوريا الجنوبية، لكن منذ عام 1999 بدأ عددهم يزداد كثيراً حتى سنة 2003 حين سجّل هذا العدد انخفاضاً طفيفاً. |
La pobreza básica de las familias disminuyó ligeramente desde el 12,3% en 2000. | UN | وانخفضت نسبة الأسر التي تعيش على الكفاف أو الأشد فقراً انخفاضاً طفيفاً عن النسبة المسجلة في عام 2000 وقدرها 12.3 في المائة. |
Ello representa un ligero descenso respecto del mismo período en 2007. | UN | ويمثل ذلك انخفاضاً طفيفاً عن الفترة المناظرة في عام 2007. |
El número de organizaciones de la sociedad civil descendió ligeramente (en un 2,5%), y el de las instituciones de ciencia y tecnología aumentó (en un 6,6%), de 2010 a 2011. | UN | وعرف عدد منظمات المجتمع المدني انخفاضاً طفيفاً (ناقص 2.5 في المائة) وعرف عدد مؤسسات العلم والتكنولوجيا زيادة (زائد 6.6 في المائة) بين عامي 2010 و2011. |
En el período de 1998 a 2002 el número de maestras de educación física era aproximadamente el 87%, una ligera disminución respecto de 1998. | UN | وفي الفترة 1998-2002 كانت النسبة المئوية لعدد معلمات التربية البدنية 87% تقريباً. وهذا يمثل انخفاضاً طفيفاً مقارنة بعام 1998. |
Aunque esta cifra era más elevada que la del año precedente, cabe señalar que las contribuciones al Programa Anual disminuyeron ligeramente. | UN | وبالرغم من أن هذا الرقم كان أعلى مما كان عليه في السنة السابقة، فقد انخفضت التبرعات في البرنامج السنوي انخفاضاً طفيفاً. |
La supervivencia de las ratas macho con 25 ppm disminuyó levemente y la actividad de la colinesterasa se redujo en el nivel de 5 ppm y superior; solo los animales que recibieron 2 y 3 ppm no mostraron efectos enzimáticos adversos. | UN | وشهد معدل بقاء ذكور الجرذان عند معدل 25 جزء من المليون انخفاضاً طفيفاً إلا أن نشاط إنزيم الكولينستريز انخفض عند معدل 5 جزء من المليون وما فوقه، وكانت الجرذان التي أعطيت 2 و3 جزء من المليون هي وحدها التي لم تظهر تأثيرات إنزيمية ضارة. |
477. En los jóvenes de 15 a 17 años se produjo una ligera reducción del porcentaje de los que asistían a la escuela (del 82,4% en 2003 al 82,2% en 2004). | UN | 477- كان هناك انخفاضاً طفيفاً في النسبة المئوية للشباب بين سن 15 و17 عاماً الذين ينتظمون بالمدارس (من 82.4 في المائة عام 2003 إلى 82.2 في المائة عام 2004). |
al 31 de diciembre de 2013, mientras que al 31 de diciembre de 2012 había sido de 182.860,9 miles de euros, lo que representó una disminución marginal del 1,32%. | UN | ٣٠- بلغ مجموع خصوم استحقاقات الموظفين 444.6 180 ألف يورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، في حين كانت هذه الخصوم 860.9 182 ألف يورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، مسجِّلةً انخفاضاً طفيفاً نسبته 1.32 في المائة. |
El número de militantes extremistas de derecha, que era aproximadamente de 5.400, ha disminuido ligeramente en comparación con 1993 en que era de 5.600. | UN | وانخفض عدد المتطرفين اليمنيين النشطين، الذين بلغ عددهم ٠٠٤ ٥ شخص تقريباً، انخفاضاً طفيفاً بالنسبة لعام ٣٩٩١ حيث كان عددهم ٠٠٦ ٥ شخص، وهم يشملون حليقي الرؤوس اليمنيين المتطرفين المنظمين في جمعيات لا يكاد يكون لها هياكل على المستويين الاقليمي والمحلي)٦(. |