"انخفاضا بمقدار" - Translation from Arabic to Spanish

    • una disminución de
        
    • una reducción de
        
    • una disminución del
        
    • han disminuido en un
        
    • que representa una reducción del
        
    El crecimiento negativo refleja una disminución de 157.500 dólares por concepto de mobiliario y equipo y la redistribución de 63.700 dólares de los servicios administrativos. UN ويعكس النمو السلبي انخفاضا بمقدار ٥٠٠ ١٥٧ دولار تحت بند اﻷثاث والمعدات وإعادة توزيع ٧٠٠ ٦٣ دولار من الخدمات اﻹدارية.
    El crecimiento negativo refleja una disminución de 157.500 dólares por concepto de mobiliario y equipo y la redistribución de 63.700 dólares de los servicios administrativos. UN ويعكس النمو السلبي انخفاضا بمقدار ٥٠٠ ١٥٧ دولار تحت بند اﻷثاث والمعدات وإعادة توزيع ٧٠٠ ٦٣ دولار من الخدمات اﻹدارية.
    No se registró ningún cambio en Viena, pero Ginebra acusó una disminución de tres puntos porcentuales. UN ولم يسجل أي تغيير في فيينا ولكن جنيف سجلت انخفاضا بمقدار ثلاث نقاط مئوية.
    El total de 90 horas de vuelo por mes representa una reducción de diez horas por mes, en comparación con el ejercicio financiero anterior. UN ويمثل ما مجموعه ٩٠ ساعة طيران شهريا انخفاضا بمقدار ١٠ ساعات شهريا بالمقارنة بالفترة المالية السابقة.
    Sin embargo, un importante estudio complementario a largo plazo de mujeres que recibían tratamiento de sustitución hormonal tras la menopausia reveló una reducción de un 40% en el riesgo de sufrir enfermedades coronarias durante más de 10 años. UN غير أن دراسة هامة تتبعية لﻷجل الطويل لنساء يعالجن ببدائل الهرمونات بعد فترة اليأس، أظهرت انخفاضا بمقدار ٤٠ في المائة في خطر اﻹصابة بداء القلب اﻹكليلي على مدى أكثر من ١٠ سنوات.
    Viena y Ginebra acusaron una disminución del 1% y 4%, respectivamente, pero ello se vio compensado por un 2% de aumento en Nueva York. UN غير أن فيينا وجنيف سجَّلتا انخفاضا بمقدار نقطة واحدة وأربع نقاط مئوية على التوالي، وقابل ذلك زيادة نقطتين مئويتين في نيويورك.
    Nota: " Notables " quiere decir que han disminuido en un 50% entre el decenio de 1970 y el de 1990. UN ملاحظة: انخفاض ملحوظ يعني انخفاضا بمقدار النصف أو أكثر بين السبعينات والتسعينات.
    En comparación con los resultados de la ENDS 2005, se presenta una disminución de 2 puntos porcentuales. UN وتمثل هذه النسبة انخفاضا بمقدار نقطتين مئويتين عن نتائج استقصاء عام 2005.
    En 2003, los donantes aportaron 80 millones de dólares a las actividades relacionadas con los acuerdos de servicios de gestión, cifra que representa una disminución de 65 millones de dólares respecto de los 145 millones de dólares registrados en 2002. UN 35 - في عام 2003، ساهم المانحون بمبلغ 80 مليون دولار في أنشطة اتفاقات الخدمات الإدارية، مسجلة انخفاضا بمقدار 65 مليون دولار عن 145 مليون دولار في عام 2002.
    Las necesidades estimadas por concepto de gastos operacionales que figuran en el proyecto de presupuesto (A/60/840) reflejan una disminución de 76.142.000 dólares, o el 14,9% en comparación con la asignación para 2005/2006. UN 40 - تعكس الاحتياجات التقديرية للتكاليف التشغيلية كما تظهر في الميزانية المقترحة (A/60/840) انخفاضا بمقدار 000 142 76 دولار أي 14.9 في المائة مقارنة بمخصصات الفترة 2005/2006.
    En 2006, el total de gastos fue de 1.104,1 millones de dólares, en comparación con 1.144,7 millones de dólares en 2005, lo cual representó una disminución de 40,6 millones de dólares, o sea del 3,5%. UN 26 - في عام 2006، بلغ مجموع النفقات 104.1 1 مليون دولار مقابل 144.7 1 مليون دولار في عام 2005، مما يمثل انخفاضا بمقدار 40.6 مليون دولار أو 3.5 في المائة.
    Las necesidades en concepto de gastos operacionales se estiman en 76.473.100 dólares, lo que supone una disminución de 6.840.000 dólares (8,2%) con respecto a la consignación de 83.313.100 dólares aprobada para 2013. UN 200 - تقدر الاحتياجات من التكاليف التشغيلية بمبلغ 100 473 76 دولار، وهو ما يمثل انخفاضا بمقدار 000 840 6 دولار، أي بنسبة 8.2 في المائة، عن الاعتماد البالغ 100 313 83 دولار المخصص لعام 2013.
    El gasto total ascendió a 329,7 millones de dólares en 2012/13, lo que supone una disminución de 15,1 millones de dólares (4,4%) respecto de 2011/12. UN 19 - بلغ مجموع النفقات 329.7 مليون دولار في الفترة 2012/2013، وهو ما يمثل انخفاضا بمقدار 15.1 مليون دولار أي بنسبة 4.4 في المائة مقارنة بالفترة 2011/2012.
    V.39 Como se indica en el cuadro 17.3, el número total de puestos extrapresupuestarios propuestos para el bienio 1998-1999 es 70, es decir, una disminución de ocho puestos en comparación con el total de 78 correspondiente al bienio 1996-1997. UN خامسا - ٣٩ وكما هو وارد في الجدول ١٧-٣، يصل العدد اﻹجمالي للوظائف الخارجة عن الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى ٧٠ وظيفة، وهذا يمثل انخفاضا بمقدار ٨ من الوظائف الخارجة عن الميزانية بالقياس إلى مجموع هذه الوظائف في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ والذي يصل إلى ٧٨ وظيفة.
    V.39 Como se indica en el cuadro 17.3, el número total de puestos extrapresupuestarios propuestos para el bienio 1998-1999 es 70, es decir, una disminución de ocho puestos en comparación con el total de 78 correspondiente al bienio 1996-1997. UN خامسا - ٣٩ وكما هو وارد في الجدول ١٧-٣، يصل العدد اﻹجمالي للوظائف الخارجة عن الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى ٧٠ وظيفة، وهذا يمثل انخفاضا بمقدار ٨ من الوظائف الخارجة عن الميزانية بالقياس إلى مجموع هذه الوظائف في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ والذي يصل إلى ٧٨ وظيفة.
    Esto representa una reducción de un tercio aproximadamente de la cifra de 1.250 efectivos alcanzada en el momento de la independencia. UN ويمثل هذا العدد انخفاضا بمقدار الثُلث تقريبا في عدد الأفراد مقارنة بالعدد الذي كان موجودا وقت الاستقلال وهو 250 1 فردا.
    El Grupo observa que las pruebas indican que la Petrolube experimentó de hecho una reducción de 38.898 barriles. UN ويلاحظ الفريق أن الأدلة تشير إلى أن بترولوب تحملت في الواقع انخفاضا بمقدار 898 38 برميلا.
    Ello representa una reducción de 0,1% y trasunta una representación ligeramente inferior de mujeres en las categorías P-5 y P-4. UN ويمثﱢل ذلك انخفاضا بمقدار ٠,١ في المائة، ويعكس تمثيلا للمرأة أدنى بشكل طفيف في المستويات مـن الرتبتين ف - ٥ و ف - ٤.
    Recomendación sobre recursos no relacionados con puestos VII.9 La suma estimada de 36.574.700 dólares para recursos no relacionados con puestos en 2012-2013 refleja una reducción de 3.676.400 dólares (9,1%) respecto de la consignación revisada para 2010-2011. UN سابعا-9 يعكس مبلغ 700 574 36 دولار المقدر للموارد غير المتعلقة بالوظائف للفترة 2012-2013 انخفاضا بمقدار 400 676 3 دولار، أو نسبة 9.1 في المائة، مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2010-2011.
    Esto representa una reducción de 398 vehículos de las Naciones Unidas y 562 vehículos de propiedad de los contingentes en comparación con el parque de vehículos de la UNTAET, como resultado de la reducción del personal militar y civil. UN وهذا يمثل انخفاضا بمقدار 398 مركبة من مركبات الأمم المتحدة و 562 مركبة من المركبات المملوكة للوحدات عن أسطول المركبات التابع للإدارة الانتقالية وذلك نتيجة لخفض عدد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين.
    Viena y Ginebra acusaron una disminución del 1% y 4%, respectivamente, pero ello se vio compensado por un 2% de aumento en Nueva York. UN غير أن فيينا وجنيف سجَّلتا انخفاضا بمقدار نقطة واحدة وأربع نقاط مئوية على التوالي، وقابل ذلك زيادة نقطتين مئويتين في نيويورك.
    Nota: " Notables " quiere decir que han disminuido en un 50% entre el decenio de 1970 y el de 1990. UN ملاحظة: انخفاض هام يعني انخفاضا بمقدار نصف المعدل أو أكثر ما بين السبعينات والتسعينات.
    La tasa de mortalidad infantil es de 40 por cada 1.000 nacidos vivos, lo que representa una reducción del 50% con respecto a los dos decenios anteriores a 1980. UN وانخفض معدل وفيات اﻷطفال اليوم إلى ٠٤ حالة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي، مما يمثل انخفاضا بمقدار النصف في العقدين المنتهيين عام ٠٨٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more