"انخفاضا كبيرا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ha disminuido considerablemente
        
    • una disminución considerable
        
    • disminuyó considerablemente
        
    • una reducción considerable
        
    • una reducción significativa
        
    • una reducción sustancial
        
    • se redujo considerablemente
        
    • disminuyeron considerablemente
        
    • ha reducido considerablemente
        
    • un importante descenso
        
    • un descenso considerable
        
    • una importante reducción
        
    • una reducción importante
        
    • una considerable disminución
        
    • han disminuido considerablemente
        
    El regreso de los refugiados afganos a su país ha disminuido considerablemente desde 1996. UN وانخفض عدد اللاجئين اﻷفغانيين العائدين إلى بلدهم انخفاضا كبيرا منذ عام ٦٩٩١.
    Se trata de una disminución considerable respecto del momento en que se hizo el último estudio en 1995, en que la tasa general era del 26%. UN ويمثل ذلك انخفاضا كبيرا منذ الوقت الذي أجريت فيه آخر دراسة استقصائية في عام 1995 حددت المعدل العام بنسبة 26 في المائة.
    Sin embargo, en 1992 el apoyo financiero de los donantes disminuyó considerablemente. UN غير أن الدعم المالي اﻵتي من الجهات المانحة انخفض انخفاضا كبيرا في عام ١٩٩٢.
    En el segundo semestre del año pasado observamos una reducción considerable del nivel de inflación. UN وفي النصف الثاني من العام رأينا انخفاضا كبيرا فـي معدلات التضخم.
    En los últimos años se ha registrado una reducción significativa de las tasas de infección por VIH en Austria. UN وسجلت النمسا في السنوات اﻷخيرة انخفاضا كبيرا فــي معــدلات انتشــار مرض اﻹيدز.
    La Junta observó una reducción sustancial de los gastos en operaciones aéreas. UN ولاحظ المجلس انخفاضا كبيرا في نفقات العمليات الجوية.
    Se puso en libertad a presos políticos y el número de detenciones por motivos políticos se redujo considerablemente. UN فقد أطلق سراح السجناء السياسيين، كما انخفض عدد حالات الاحتجاز الناجمة عن دوافع سياسية انخفاضا كبيرا.
    :: Los gastos de gestión y administración disminuyeron considerablemente, en unos 8 millones de dólares, a 52 millones de dólares, en comparación con 1999. UN :: انخفضت نفقات التنظيم والإدارة انخفاضا كبيرا بنحو 8 ملايين إلى 52 مليون دولار بالمقارنة مع عام 1999.
    En los últimos 35 años, el índice de pobreza de Malasia ha disminuido considerablemente. UN وفي السنوات الـ 35 الماضية، انخفض معدل الفقر في ماليزيا انخفاضا كبيرا.
    También ha disminuido considerablemente el número de los demás kuwaitíes desaparecidos porque en los meses siguientes se aclararon muchos otros casos. UN واتضح مصير حالات أخرى عديدة خلال اﻷشهر التي تلت ذلك بحيث انخفض العدد المتبقي من الكويتيين المفقودين انخفاضا كبيرا.
    El porcentaje de la población que vive en viviendas de calidad inferior a la normal, esto es, viviendas sin baño ni instalaciones sanitarias, ha disminuido considerablemente. UN وانخفضت انخفاضا كبيرا نسبة السكان الذين يعيشون في مساكن دون المستوى أي مساكن تخلو من الحمامات أو دورات المياه.
    Además, la UNAMI ha registrado una disminución considerable en las tasas de vacantes en 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، شهدت البعثة انخفاضا كبيرا في معدلات الشواغر في عام 2012.
    También se registró una disminución considerable de estos incidentes en la región de Europa y Atlántico Norte: 6 casos comparados con 21 en 1994; UN كذلك فإن منطقة أوروبا وشمال المحيط اﻷطلسي شهدت انخفاضا كبيرا في تلك الحوادث إذ سجلت ٦ حوادث مقابل ٢١ حادثة في عام ١٩٩٤.
    En los países en desarrollo, la incidencia global de la malnutrición disminuyó considerablemente en valores relativos, pero sólo ligeramente en valores absolutos. UN وانخفض معدل انتشار نقص التغذية بوجه عام انخفاضا كبيرا بالمعدلات النسبية لكنه انخفاض طفيف بالمعدلات المطلقة في البلدان النامية.
    En los países en desarrollo, la incidencia global de la malnutrición disminuyó considerablemente en valores relativos, pero sólo ligeramente en valores absolutos. UN وانخفض معدل انتشار نقص التغذية بوجه عام انخفاضا كبيرا بالمعدلات النسبية لكنه انخفاض طفيف بالمعدلات المطلقة في البلدان النامية.
    El resultado neto será una reducción considerable de los saldos relativamente altos de los fondos para fines especiales del pasado. UN وستمثّل النتيجة الصافية انخفاضا كبيرا في أرصدة الأموال المخصصة الغرض العالية نسبيا في السابق.
    África ha experimentado una reducción significativa del número de conflictos desde la década de 1990 y principios de la década de 2000. UN وقد شهدت أفريقيا انخفاضا كبيرا في عدد النزاعات الناشبة فيها منذ تسعينيات القرن الماضي ومطلع الألفية الثانية.
    Ello supone una reducción sustancial respecto de los 17,6 millones de dólares de 2004 y los 26,9 millones de dólares de 2003. UN ويعد ذلك انخفاضا كبيرا بالنسبة لمبلغ 17.6 مليون دولار المسجل في عام 2004، و 26.9 مليون دولار المسجل في عام 2003.
    En Asia también se redujo considerablemente el número de refugiados, de 9,8 millones en 1990 a 7,4 millones en 2005. UN وعرفت آسيا أيضا انخفاضا كبيرا في عدد اللاجئين، من 9.8 مليون في 1990 إلى 7.4 مليون في 2005.
    Sin embargo, los compromisos bilaterales y multilaterales disminuyeron considerablemente en África en varias esferas de programas, incluidas las de recursos de tierras, transporte y comunicaciones y desarrollo de los recursos humanos. UN ١٣ - أما في أفريقيا فقد انخفضت الالتزامات الثنائية والمتعددة اﻷطراف انخفاضا كبيرا في عدد من المجالات البرنامجية، منها الموارد البرية، والنقل والاتصالات، وتنمية الموارد البشرية.
    No obstante, desde fines del decenio de 1970 el límite superior de los cálculos se ha reducido considerablemente. UN ومع ذلك، فمنذ أواخر السبعينات انخفض المستوى اﻷعلى للتقديرات انخفاضا كبيرا.
    Los países cuyo crecimiento depende de las exportaciones han sufrido ya un importante descenso de los ingresos de exportación. UN وشهدت الاقتصادات التي تعتمد على الصادرات لكي تنمو انخفاضا كبيرا في أرباحها من الصادرات.
    En efecto, gracias a las acciones drásticas y las medidas concretas que se han tomado, se ha registrado en Madagascar un descenso considerable de la mortalidad infantil y juvenil. UN فقد حققت مدغشقر بالفعل، بفضل إجراءات جذرية وملموسة، انخفاضا كبيرا في وفيات الرضع والأطفال.
    Su Gobierno ha logrado una importante reducción de las tasas de mortalidad infantil. UN وحققت حكومته انخفاضا كبيرا في معدلات وفيات الرضع.
    Al mismo tiempo, el informe del UNICEF muestra una reducción importante de las tasas de mortalidad infantil en el norte. UN وفي الوقت ذاته، يبين تقرير اليونيسيف انخفاضا كبيرا في معدلات وفيات الأطفال في الشمال.
    En este contexto, el Grupo observó una considerable disminución del número de puestos de control ilegales en Abidján. UN وفي هذا السياق، شهد الفريق انخفاضا كبيرا في عدد نقاط التفتيش غير القانونية في أبيدجان.
    Las tasas de mortalidad infantil, aunque todavía elevadas, han disminuido considerablemente. UN فقد انخفضت معدلات وفيات اﻷطفال انخفاضا كبيرا على الرغم من أنها مازالت مرتفعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more