La disminución de los recursos necesarios obedeció principalmente a que no hubo ninguna reclamación de indemnización por muerte o discapacidad. | UN | 27 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى عدم وجود أي مطالبات بالتعويض عن الوفاة والعجز. |
La disminución de los recursos necesarios obedeció principalmente a un número de viajes realizados menor al presupuestado. | UN | 33 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى انخفاض عدد الرحلات التي أجريت عما كان مدرجا في الميزانية. |
La disminución neta de los gastos, de 816.000 dólares, se debe principalmente a la reducción de las necesidades en las siguientes partidas: | UN | ويعزى صافي نقصان النفقات البالغ 000 816 دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية: |
La disminución neta de los gastos, de 2.046.600 dólares, se debe principalmente a la reducción de las necesidades en las siguientes partidas: | UN | ويعزى صافي النقص في النفقات البالغ 600 046 2 دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية: |
Las menores necesidades en la partida de equipo pesado obedecen a la falta de despliegue de algunos equipos de propiedad de los contingentes | UN | ويُعزى انخفاض الاحتياجات في إطار المعدات الرئيسية إلى عامل عدم النشر المتعلق ببضعٍ قطع من المعدات المملوكة للوحدات. |
Esa diferencia obedece principalmente a la disminución de las necesidades en relación con los contingentes militares y los efectivos policiales. | UN | ويعزى هذا الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار كل من الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة. |
El saldo disponible de esta partida se debió, sobre todo, a que disminuyeron las necesidades de equipo de propiedad de los contingentes a causa de la repatriación temprana de la unidad de ingenieros, que tenía créditos consignados para todos los 12 meses del ejercicio. | UN | 4 - الرصيد غير المنفق في هذا البند يُعزى في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات في بند المعدات المملوكة للوحدات نتيجة لإعادة الوحدة الهندسية إلى وطنها في وقت مبكر في حين كان قد رُصد لها اعتماد يغطي كامل فترة الـ 12 شهرا. |
4. La disminución de los recursos necesarios para esta partida se debe a que se prevé reducir el número de oficiales de enlace militar de la UNMIBH de cuatro, en julio de 2002, a dos, en enero de 2003. | UN | 4 - يتصل انخفاض الاحتياجات في إطار هذا البند بالتخفيض التدريجي لضباط الاتصال العسكريين في البعثة من أربعة في تموز/يوليه 2002 إلى اثنين في كانون الثاني/يناير 2003. |
El principal factor que contribuye a la diferencia de 48.200 dólares es la disminución de los recursos necesarios para sufragar honorarios, suministros y servicios de capacitación, a raíz de la racionalización de las necesidades de capacitación. | UN | 20 - إن العامل الرئيسي الذي ساهم في إحداث الفرق البالغ 200 48 دولار هو انخفاض الاحتياجات في مجال أجور التدريب واللوازم والخدمات، وذلك بفعل ترشيد احتياجات التدريب. |
La disminución de los recursos necesarios obedece fundamentalmente a la aplicación de un factor vacantes más elevado -- del 10% -- en el presupuesto actual, en comparación con el factor vacantes del 5% aplicado en el presupuesto anterior. | UN | 26 - نَتَج انخفاض الاحتياجات في المقام الأول عن تطبيق عامل شواغر أعلى بنسبة 10 في المائة في الميزانية الحالية مقارنة بنسبة 5 في المائة في الميزانية السابقة. 62.0 دولار |
La disminución se debe principalmente a la reducción de las necesidades en concepto de: | UN | ويُعزى الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية: |
La disminución neta de los gastos, de 2.046.600 dólares, se debe principalmente a la reducción de las necesidades en las siguientes partidas: | UN | ويعزى صافي النقص في النفقات البالغ 600 046 2 دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية: |
La disminución obedece principalmente a la reducción de las necesidades en concepto de: | UN | ويعزى الانخفاض أساساً إلى انخفاض الاحتياجات في ما يلي: |
Las menores necesidades en la mayoría de las categorías de gastos se ven contrarrestadas por los aumentos en concepto de personal proporcionado por los gobiernos, transporte terrestre, comunicaciones, tecnología de la información, y suministros, servicios y equipo de otro tipo. | UN | ويقابل انخفاض الاحتياجات في إطار معظم أوجه الإنفاق زيادات تحت بنود الأفراد المقدمين من الحكومات، والنقل البري، والاتصالات، وتكنولوجيا المعلومات، واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى. |
Las menores necesidades en la partida de instalaciones e infraestructura se debieron a la disminución del número de bases de operaciones durante el período que abarca el informe. | UN | أما انخفاض الاحتياجات في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية، فهو ناجم عن انخفاض عدد مواقع الأفرقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La disminución obedece principalmente a las menores necesidades en concepto de: | UN | 27 - ويعزى النقصان أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في البنود التالية: |
La disminución de las necesidades obedece principalmente a una reducción neta de 35 puestos de contratación internacional, que incluye la supresión neta de 12 puestos y la conversión de 23 puestos a un número equivalente de Voluntarios de las Naciones Unidas como resultado del examen de la gestión. | UN | ونتج انخفاض الاحتياجات في المقام الأول عن نقص صاف قدره 35 وظيفة، بما في ذلك الإلغاء الصافي لـ 12 وظيفة وتحويل 23 وظيفة إلى عدد مماثل من الوظائف المخصصة لمتطوعي الأمم المتحدة كنتيجة للاستعراض الإداري. |
La disminución de las necesidades obedece fundamentalmente a la reducción en los costos por hora de vuelo de conformidad con el nuevo contrato. | UN | 35 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى انخفاض تكلفة ساعة الطيران بموجب العقد الجديد. |
La disminución de las necesidades en esta partida se debe principalmente a la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 13%, en comparación con el 7% en 2008/2009. | UN | 75 - يعزى انخفاض الاحتياجات في إطار هذا البند أساسا إلى عامل تأخير نشر مقداره 13 في المائة، مقارنة بـ 7 في المائة في الفترة 2008/2009. |
El saldo disponible de 7.633.500 dólares que se registró en esta partida se debió a que disminuyeron las necesidades de los renglones de policía civil (510.300 dólares), personal de contratación internacional y contratación local (7.073.300 dólares) y personal proporcionado por el gobierno (49.900 dólares). | UN | 5 - نتج الرصيد غير المنفق البالغ 500 633 7 دولار في هذا البند عن انخفاض الاحتياجات في بنود الشرطة المدنية (300 510 دولار)، والموظفين الدوليين والمحليين (300 073 7 دولار)، والأفراد المقدمين من الحكومات (900 49 دولار). |
La disminución de 1.495.800 dólares refleja menores necesidades para 2009, compensadas en parte por un aumento de las necesidades en 2008. | UN | ويمثل الانخفاض البالغ 800 495 1 دولار انخفاض الاحتياجات في عام 2009، تقابله جزئيا احتياجات إضافية في عام 2008. |
iv) la reducción de las necesidades de personal temporario general (1.414.000 dólares) a raíz de la armonización del personal temporario para reuniones y la capacidad de plantilla indicada anteriormente; | UN | ' 4` انخفاض الاحتياجات في إطار موارد المساعدة المؤقتة (000 414 1 دولار)، الذي يعكس إعادة الموازنة بين المساعدة المؤقتة للاجتماعات والقدرة الدائمة المذكورة أعلاه؛ |
Además, la menor necesidad de reposición de gemelos y equipo de observación nocturna contribuyó también a la disminución de los créditos necesarios. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن انخفاض الاحتياجات في استبدال المناظير ذات العينيتين وأجهزة الرؤية الليلية، ساهم أيضا في انخفاض الاعتمادات. |
La disminución se debe principalmente a menores necesidades de equipo de automatización de oficina. | UN | ويُعزى النقصان في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في مجال معدات التشغيل الآلي للمكاتب. |