3.1.3 Reducción del número de incidentes entre las dos partes en la aldea mixta de Pyla. | UN | 3-1-3 انخفاض عدد الحوادث بين الجانبين في قرية بيلا المشتركة |
Varias delegaciones señalaron que el hecho de haberse ocupado eficazmente de los factores causales basados en tierra de la piratería y el robo a mano armada en el mar había dado origen a una Reducción del número de incidentes. | UN | وأشارت وفود عدة إلى أن التعامل بفاعلية مع العوامل المسببة للقرصنة والسطو المسلح في البحر، والتي يكون منشؤها اليابسة، قد أدى إلى انخفاض عدد الحوادث. |
" Reducción del número de incidentes de seguridad evitables sobre el terreno. " | UN | " انخفاض عدد الحوادث الأمنية التي يمكن منع وقوعها في الميدان " . |
El hecho de que el día de las elecciones se denunció un Menor número de incidentes de lo previsto y que todas las partes participaron en las elecciones con una tasa de participación del 62% ha demostrado que la democracia se va arraigando en el país. | UN | وتبيّن من انخفاض عدد الحوادث المبلغ عنها يوم الانتخابات عما كان متوقعاً، ومشاركة جميع الأطراف في الانتخابات بمعدل إقبال يعادل نسبة 62 في المائة، أن الديمقراطية بدأت تترسخ في البلد. |
2.1.1 Menor número de incidentes causados por municiones sin detonar (2011/12: 21; 2012/13: 6; 2013/14: 3) | UN | 2-1-1 انخفاض عدد الحوادث المتصلة بالذخائر غير المنفجرة (2011/2012: 21؛ 2012/2013: 6؛ 2013/2014: 3) |
Observando con preocupación que sigue habiendo una gran tensión a lo largo de las líneas de cesación del fuego a pesar de haber disminuido el número de incidentes graves durante los últimos seis meses, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن حدة التوتر على طول خطوط وقف إطلاق النار لا تزال مرتفعة على الرغم من انخفاض عدد الحوادث الخطيرة طوال اﻷشهر الستة اﻷخيرة، |
disminución del número de vehículos reemplazados producida por la reducción del número de accidentes graves de tráfico | UN | خفض عدد استبدال المركبات الناتج عن انخفاض عدد الحوادث الكبيرة للسيارات |
El menor número de accidentes importantes obedeció a una intensa y constante campaña de seguridad vial y a la aplicación de un programa de formación obligatorio para todo el personal sobre conducción en todo tipo de superficies | UN | ويعود انخفاض عدد الحوادث إلى تنظيم حملة كثيفة ومتواصلة للسلامة على الطرق، وإلزام جميع الأفراد بتلقي برنامج تدريب على السياقة في الأرض الوعرة. |
" Reducción del número de incidentes de seguridad evitables sobre el terreno. | UN | " انخفاض عدد الحوادث الأمنية التي يمكن منع وقوعها في الميدان " . |
" Reducción del número de incidentes de seguridad evitables sobre el terreno. | UN | " انخفاض عدد الحوادث الأمنية التي يمكن منع وقوعها في الميدان " . |
" b) i) Reducción del número de incidentes de seguridad evitables sobre el terreno. | UN | " (ب) ' 1` انخفاض عدد الحوادث الأمنية التي يمكن تفاديها في الميدان |
" Reducción del número de incidentes de seguridad evitables sobre el terreno. | UN | " انخفاض عدد الحوادث الأمنية التي يمكن توقيها في الميدان " . |
" b) i) Reducción del número de incidentes de seguridad evitables sobre el terreno. | UN | " (ب) ' 1` انخفاض عدد الحوادث الأمنية التي يمكن تفاديها في الميدان |
c) Reducción del número de incidentes que afectan a la seguridad del personal sobre el terreno | UN | (ج) انخفاض عدد الحوادث التي تؤثر على سلامة الموظفين في الميدان. |
c) Reducción del número de incidentes que afectan a la seguridad del personal sobre el terreno | UN | (ج) انخفاض عدد الحوادث التي تؤثر على سلامة الموظفين في الميدان |
2.1.1 Menor número de incidentes causados por municiones sin detonar (2011/12: 21; 2012/13: 6; 2013/14: 3) | UN | 2-1-1 انخفاض عدد الحوادث المتصلة بالذخائر غير المنفجرة (2011/2012: 21؛ 2012/2013: 6؛ 2013/14: 3) |
4.2.1 Menor número de incidentes denunciados relativos a la protección de los civiles (2011/12: 2.137; 2012/13: 1.000; 2013/14: 800) | UN | 4-2-1 انخفاض عدد الحوادث المسجلة المتعلقة بتقديم الحماية للمدنيين (2011/2012: 137 2؛ 2012/2013: 000 1؛ 2013/2014: 800) |
a) i) Menor número de incidentes relacionados con el trabajo que causan enfermedades o lesiones | UN | (أ) ' 1` انخفاض عدد الحوادث المتصلة بالعمل التي تؤدي إلى المرض أو الإصابة |
Observando con preocupación que sigue habiendo una gran tensión a lo largo de las líneas de cesación del fuego a pesar de haber disminuido el número de incidentes graves durante los últimos seis meses, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن حدة التوتر على طول خطوط وقف إطلاق النار لا تزال مرتفعة على الرغم من انخفاض عدد الحوادث الخطيرة طوال اﻷشهر الستة اﻷخيرة، |
Observando con preocupación que, a pesar de que en los seis últimos meses ha disminuido el número de incidentes graves, sigue habiendo una gran tensión a lo largo de las líneas de cesación del fuego, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن حدة التوتر على طول خطوط وقف إطلاق النار لا تزال مرتفعة على الرغم من انخفاض عدد الحوادث الخطيرة طوال اﻷشهر الستة اﻷخيرة، |
También se ha observado una disminución del número de víctimas civiles, aunque no al mismo nivel que las reducciones del número de incidentes relacionados con la seguridad. | UN | ولوحظ أيضا انخفاض في عدد الضحايا من المدنيين ولكن ليس بمستويات انخفاض عدد الحوادث الأمنية. |
4.1.1 menor número de accidentes graves de automóvil (accidentes con gastos de reparación que superan los 500 dólares) (2010/11: 44; 2011/12: 45; 2012/13: 40) | UN | 4-1-1 انخفاض عدد الحوادث الكبيرة التي تتعرض لها السيارات (الحوادث التي تزيد تكلفة الإصلاح فيها عن 500 دولار) (2010/2011: 44؛ 2011/2012: 45؛ 2012/2013: 40) |
El número menor de incidentes registrados en 1998, a juicio de la misión, se encuentra motivado fundamentalmente, por la menor actividad desplegada por los partidos políticos, al no haber sido un año eleccionario. | UN | وفي رأي أعضاء البعثة أن انخفاض عدد الحوادث المسجلة في عام 1998 يعود بصورة رئيسية إلى انخفاض مستوى نشاط الأحزاب السياسية في عام لا تجري فيه أية انتخابات. |
En 2004 se redujo el número de cruces de las líneas de cesación del fuego para entrar en la zona de amortiguación, y ello coincide con la tendencia a la disminución de los incidentes. | UN | ويتماشى انخفاض حالات عبور خطوط وقف إطلاق النار في عام 2004 للدخول إلى المنطقة العازلة مع انخفاض عدد الحوادث المسجلة. |
La capacitación anterior al despliegue de los policías, el adiestramiento continuo en la Misión en materia de conducción en condiciones meteorológicas difíciles y la utilización del sistema Carlog como instrumento de gestión han contribuido a reducir el número de accidentes. | UN | وقد أدى تدريب الشرطة السابق للنشر، والتدريب أثناء البعثة على قيادة المركبات في ظروف الشتاء الصعبة، واستعمال نظام سجل المركبة كأداة إدارية، إلى انخفاض عدد الحوادث. |
La reducción del número de accidentes causados por minas demuestra el éxito de estas medidas. | UN | ولاحظت أن انخفاض عدد الحوادث الناتجة عن الألغام يدل على نجاح هذه الجهود. |