La tasa media de abortos legales había disminuido de 12,3 por mil en 1980 a 8,1 en 1993. | UN | وأفادوا أن متوسط معدلات الاجهاض القانوني انخفض من ١٢,٣ لكل ألف في عام ١٩٨٠ إلى ٨,١ لكل ألف في عام ١٩٩٣. |
Además, el número de países africanos con crecimiento negativo disminuyó de 20 en 1992 a sólo cuatro en 1995. | UN | وفضلا عن ذلك فإن عدد البلدان اﻷفريقية ذات النمو السلبي انخفض من ٢٠ بلدا في ١٩٩٢ الى أربعة بلدان فقط في ١٩٩٥. |
- La tasa de inflación disminuyó del 21,1% al 7% en agosto de 1994 y al 5,5% en 1996; | UN | معدل التضخم انخفض من ١,١٢ في المائة إلى ٧ في المائة في أغسطس ٤٩٩١ ثم ٥,٥ في المائة عام ٦٩٩١. |
El número de palestinos muertos por otros palestinos se había reducido de 238 en 1992 a 150 en 1993. | UN | أما عدد الفلسطينيين الذين قتلهم فلسطينيون آخرون، فلقد انخفض من ٢٣٨ في عام ١٩٩٢ الى ١٥٠ في عام ١٩٩٣. |
En Asia meridional descendió de 4,71 a 4,36 y en las Islas del Pacífico, de 4,92 a 4,61. | UN | وفي جنوب آسيا، انخفض من ٤,٧١ إلى ٤,٣٦، وفي جزر المحيط الهادئ من ٤,٩٢ الى ٤,٦١. |
Así pues, por ejemplo, en el distrito VIII de la capital el número de prostitutas se redujo de 700 a unas 100. | UN | وعلى هذا نجد، مثلا، أن عدد المومسات في المنطقة البلدية الثامنة من العاصمة انخفض من 700 إلى حوالي 100. |
En particular, el número de investigaciones culminadas relativas a violación de menores pasó de 50 en 2008 a 3 en 2009. | UN | فعدد التحقيقات المنجزة في عمليات اغتصاب القصّر قد انخفض من 50 في عام 2008 إلى ثلاثة في عام 2009. |
Se informó que la tasa de empleo entre la población femenina ha disminuido del 25% a menos del 8% en los últimos 15 años. | UN | وأفادت التقارير أن معدل توظيف النساء انخفض من ٢٥ بالمائة الى أقل من ٨ بالمائة في السنوات اﻟ ١٥ الماضية. |
La tasa media de abortos legales había disminuido de 12,3 por mil en 1980 a 8,1 en 1993. | UN | وأفادوا أن متوسط معدلات الاجهاض القانوني انخفض من ١٢,٣ لكل ألف في عام ١٩٨٠ إلى ٨,١ لكل ألف في عام ١٩٩٣. |
El número de países que siguen notificando casos por importación del poliovirus ha disminuido de 21 a 9. | UN | وأما عدد البلدان التي ما زالت تُبلِّغ عن انتقال فعلي لفيروس شلل الأطفال الوافد، فقد انخفض من 21 بلدا إلى 9 بلدان. |
El número de países que siguen notificando casos por importación del poliovirus ha disminuido de 21 a 7. | UN | أما عدد البلدان التي ما زالت تبلغ عن الانتقال النشط لفيروس شلل الأطفال الوافد فقد انخفض من 21 بلدا إلى 7 بلدان. |
Sin embargo, la reserva para beneficios posteriores a la jubilación, que es la que corresponde a estas obligaciones, disminuyó de 1,7 millones de francos suizos en 2004 a 1,5 millones en 2005. | UN | غير أن الاحتياطي المقابل لذلك، وهو الاحتياطي لاستحقاقات نهاية الخدمة، انخفض من 1.7 مليون فرنك سويسري في عام 2004 إلى 1.5 مليون فرنك سويسري في عام 2005. |
En el quinquenio anterior el número disminuyó de 78 a 62, es decir un 20,5%. | UN | وفي فترة السنوات الخمس السابقة كان العدد قد انخفض من 78 دولة إلى 62 دولة، وكان ذلك يمثل انخفاضا بنسبة 20.5 في المائة. |
Como resultado de ello, su participación en las importaciones mundiales de servicios disminuyó del 24% en 2000 al 21% en 2003. | UN | ونتيجة لذلك، فإن نصيبها في الواردات العالمية من الخدمات قد انخفض من 24 في المائة في عام 2000 إلى 21 في المائة في عام 2003. |
Además, el número de accidentes de carretera de que se había informado se había reducido de 136 en 1997 a 112 en 1998. | UN | وعلاوة على ذلك، أفيد بأن عدد حوادث الطرق انخفض من ١٣٦ حادثة في عام ١٩٩٧ إلى ١١٢ حادثة في عام ١٩٩٨. |
El número de países con una tasa de inflación elevada, es decir, superior al 10%, descendió de 16 en 2004 a 14 en 2005. | UN | وعدد البلدان التي تشهد تضخما عاليا، أي ما يزيد عن 10 في المائة، انخفض من 16 بلدا في عام 2004 إلى 14 بلدا في عام 2005. |
Por lo tanto, cabe señalar que, en la Argentina, el índice de dependencia potencial se redujo de 65,1 en 1991 a 55,5 en 2010. | UN | ولهذا ينبغي ملاحظة أن مؤشر الإعالة المحتملة في الأرجنتين انخفض من 65.1 في عام 1991 إلى 55.5 في عام 2010. |
Por otro lado, la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años en 2012 fue casi la mitad de los niveles de 1990, y pasó de 90 a 48 muertes por cada 1.000 nacidos vivos. | UN | وكان معدل وفيات الأطفال دون 5 سنوات من العمر في عام 2012 يقارب نصف المستوى الذي بلغه عام 1990، حيث انخفض من 90 إلى 48 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي. |
Según datos de 1990 y de 1995, la tasa de participación en el empleo de las mujeres rurales ha disminuido del 51,9% al 48,7%. | UN | ويؤخذ من بيانات عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥ أن معدل مشاركة المرأة الريفية في العمالة انخفض من ٥١,٩ في المائة إلى ٤٨,٧ في المائة. |
La Junta observó que el tipo de interés medio recibido durante el año había descendido de 5,83% en 1995 a 5,21% en 1996. | UN | ولاحظ المجلس أن متوسط سعر الفائدة خلال ذلك العام انخفض من ٥,٨٣ في المائة في عام ١٩٩٥ إلى ٥,٢١ في المائة في عام ١٩٩٦. |
La pérdida de la participación de África fue especialmente notable puesto que pasó del 8,6% en 1961 al 3,0% en 1996. | UN | وكانت الخسارة في نصيب أفريقيا ملفتة للنظر على وجه خاص حيث انخفض من 8.6 في المائة في 1961 إلى 3 في المائة في 1996. |
Como resultado de ello, la parte de Africa en las exportaciones mundiales, que ya era escasa, se redujo del 3,2% en 1985 al 1,9% en 1993. | UN | ونتيجة لذلك، فإن نصيب أفريقيا الهزيل من الصادرات العالمية قد انخفض من ٢,٣ في المائة في عام ٥٨٩١ إلى ٩,١ في المائة في عام ٣٩٩١. |
Se señalaba que la representación femenina en el Parlamento se había reducido del 20% en el período comprendido entre 1998 y 2004 al 10% en 2013. | UN | ولاحظت الدراسة أن تمثيل النساء في البرلمان انخفض من 20 في المائة في الفترة 1998-2004 إلى 10 في المائة في عام 2013. |
Sin embargo, ha disminuido por término medio el número de personas que componen esas familias, que ha pasado de 3,5 a 3,4. | UN | غير أن متوسط عدد أفراد هذه الأسر قد انخفض من 3.5 إلى 3.4. |
La asistencia oficial para el desarrollo, que se había mantenido constante durante 20 años, bajó de 60.800 millones de dólares en 1992 a 55.900 millones de dólares en 1993. | UN | إن مبلغ المساعدة اﻹنمائية الرسمية، الذي ظل ثابتا طوال عشرين عاما، قد انخفض من ٦٠,٨ بليون دولار في عام ١٩٩٢ إلى ٥٥,٩ بليون دولار في عام ١٩٩٣. |
En la categoría P-4, la reducción fue particularmente notable (9,4%), al pasar del 32,1% al 22,7%. | UN | وكان هذا الانخفاض ملحوظا بوجه خاص في الرتبة ف-4 (9.4 في المائة) حيث انخفض من 32.1 في المائة إلى 22.7 في المائة. |