Sr. Cheikh Ndiaye Sylla | UN | السيد شيخ اندياي سيلا |
El actual Presidente del Comité es Abdoul Aziz Ndiaye (embajada del Senegal en Berlín). | UN | والرئيس الحالي للجنة هو عبد العزيز اندياي (سفارة السنغال في برلين). |
Relator: Sr. Dieudonné Ndiaye (Gabón) | UN | المقرر: السيد ديودونيه اندياي )غابون( |
18. El Sr. Ndiaye (Senegal) dice que su delegación patrocinó el proyecto de resolución porque las mujeres de las zonas rurales del Senegal desempeñan un papel sumamente importante. | UN | ٨١ - السيد اندياي )السنغال(: قال إن وفد بلده قدم مشروع القرار ﻷن المرأة في المناطق الريفية في السنغال تضطلع بدور هام جدا. |
El Sr. Ndiaye (Senegal) dice que la presentación de dos proyectos de resolución sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda coloca a algunas delegaciones, especialmente las delegaciones africanas, en una situación difícil. | UN | ٤١ - السيد اندياي )السنغال(: قال إن تقديم مشروعي قرارين بشأن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا وضعت بعض الوفود لا سيما الوفود اﻷفريقية في موقف صعب. |
- Subdirectora General de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM); candidatura de la Sra. Ndioro Ndiaye (para las elecciones que se prevé realizar en Ginebra, en junio de 2004) | UN | - منصب المدير العام العام المساعد للمنظمة الدولية للهجرة المقرر انتخابه في نهاية عام 2004 في جنيف. (ترشيح السيدة انديورو اندياي) |
62. El Sr. Ndiaye (Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias) se felicita de esta posibilidad de diálogo con las delegaciones con miras a reforzar los derechos que todas las personas presentes se supone defienden, entre ellos el derecho a la vida. | UN | ٦٢ - السيد اندياي )المقرر الخاص المعني بالتحقيق في حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بلا محاكمة أو اﻹعدام التعسفي(: تكلم فرحب بهذه الفرصة ﻹجراء حوار مع الوفود بغية تعزيز الحقوق التي يُفترض من جميع الموجودين الدفاع عنها، ومن ضمنها الحق في الحياة. |
67. El Sr. Ndiaye (Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias) se niega a hacer comentarios sobre el informe presentado conjuntamente por ambos relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos relativo a Nigeria. | UN | ٦٧ - السيد اندياي )المقرر الخاص المعني بالتحقيق في حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بلا محاكمة أو اﻹعدام التعسفي(: رفض اﻹدلاء بأي تعليق على التقرير المشترك المقدم من المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان بشأن نيجيريا. |
El Sr. Ndiaye (Director de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos) destaca el informe del Secretario General sobre la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño (A/59/190) y el informe del Comité de los Derechos del Niño (A/59/41 y Corr.1 y Add.1), que contiene información sobre las actividades realizadas por el Comité entre sus períodos de sesiones 30° a 35°. | UN | 27- السيد اندياي (مدير مكتب نيويورك التابع للمفوض السامي لحقوق الإنسان): وجَّه الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل (A/59/190)، وإلى تقرير لجنة حقوق الطفل (A/59/41 وCorr.1 وAdd.1)، اللذين يقدمان معلومات عن أنشطة اللجنة في دوراتها من الثلاثين إلى الخامسة والثلاثين. |
" Provisional measures before the International Tribunal for the Law of the Sea " , ponencia presentada por el Magistrado T. M. Ndiaye en el seminario del Center for Oceans Law and Policy, de la Universidad de Virginia (16 de marzo de 2001) | UN | " Provisional measures before the International Tribunal for the Law of the Sea " , عرض قدمه القاضي ت. م. اندياي خلال حلقة دراسية نظمها مركز قانون وسياسات المحيطات في جامعة فرجينيا (16 آذار/مارس 2001) |
65. El Sr. Ndiaye (Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias) está de acuerdo, pero se inquieta, con todo, por las nuevas leyes que podrían conducir a una aplicación de la pena de muerte o acarrear una rapidez del procedimiento que no respondiesen a las garantías mínimas de las que deben beneficiarse los condenados a muerte. | UN | ٦٥ - السيد اندياي )المقرر الخاص المعني بالتحقيق في حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بلا محاكمة أو اﻹعدام التعسفي(: قال إنه متفق مع ذلك غير أنه، مع ذلك، أعرب عن قلقه إزاء القوانين الجديدة التي قد تؤدي إلى تنفيذ عقوبة اﻹعدام أو إلى اﻹسراع باﻹجراءات بحيث لا تتفق مع الحد اﻷدنى من الضمانات التي يجب أن يتمتع بها المحكوم عليهم باﻹعدام. |
121. Por último, y respecto a los hechos acaecidos en Tarrasa durante el mes de diciembre de 1997, decir que a partir de la denuncia presentada por los súbditos senegaleses Malik Ndiaye y Mor Anta Ndiaye el día 20 de ese mismo mes, tras el incendio sufrido en la puerta de acceso a su vivienda, se abrieron Diligencias Nº 12.359 en la Comisaría Local de Tarrasa. | UN | 121- فيما يتعلق بالحوادث التي وقعت في تاراسا خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 1997، ينبغي الإشارة إلى أنه بناء على شكوى مقدمة من ماليك اندياي ومور أنطون اندياي، وهما مواطنان سنغاليان، في 20 كانون الأول/ديسمبر، وتفيد بأنه قد تم إشعال النار في بوابة مسكنهما، أحيلت القضية (رقم 12359) إلى قسم الشرطة المحلية في تاراسا. |