Aprovecho esta oportunidad para elogiar a su predecesor, Embajador Insanally, representante de Guyana. | UN | كما أنتهز الفرصة ﻷشيد بالرئاسة الحكيمة لسلفكم السفير انسانالي ممثل غيانا. |
Estoy seguro de que el Embajador Insanally dirigirá las deliberaciones de este órgano a una conclusión coronada por el éxito. | UN | وإنني متأكد أن السفير انسانالي سيقود مداولات هذه الهيئة إلى خاتمة ناجحة. |
Cuadragésimo octavo Sr. Samuel Insanally Guyana | UN | الثامنة واﻷربعون ١٩٩٣ السيد صموئيل انسانالي غيانا |
También quisiera rendir homenaje a Su Excelencia el Embajador Samuel Insanally, Representante Permanente de la República de Guyana y Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, por la encomiable labor realizada. | UN | كما أتجه بعبارات التقدير إلى السفير صامويل انسانالي المندوب الدائم لغيانا على إدارته الناجحة ﻷعمال الدورة المنصرمة. |
También quiero dar las gracias a su distinguido predecesor, el Embajador Insanally. | UN | وأود أيضا توجيه الشكر إلى سلفكم الموقر السفير انسانالي. |
Asimismo, quiero felicitar a su predecesor, el Sr. Samuel Insanally, de Guyana, que con tanta firmeza y clarividencia dirigió los trabajos del cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | كما أود أن أهنئ سلفكم، السيد صمويل انسانالي ممثل غيانا الذي أدار أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين بأسلوب بارع ماهر. |
También quiero expresar nuestro aprecio al Embajador Samuel Insanally, quien dirigió los debates del anterior período de sesiones con gran pericia. | UN | ويسرني أن أعـرب أيضــا عـــن تقديري للسفير صموئيل انسانالي لما أبداه من كفاءة خلال ترؤسه للدورة الماضية. |
Permítaseme que felicite también al Embajador Insanally y que le agradezca su gran contribución. | UN | واسمحوا لي أن أهنئ السفير انسانالي وأشكره على مساهمته العظيمة. |
Asimismo quiero rendir homenaje a su predecesor, el Embajador Samuel Insanally, quien en forma tan competente y capaz presidió el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea. | UN | كما أود اﻹشارة بسلفكم البارز، السفير صمويل انسانالي الذي ترأس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين ببراعة. |
Le agradezco al Sr. Insanally por su contribución personal al buen funcionamiento de las consultas durante el período de sesiones que acaba de terminar. | UN | وأود أن أوجه الشكر الى السيد انسانالي على اسهامه الشخصي في نجاح المشاورات خلال الدورة الماضية. |
Le agradecemos al Embajador Insanally la dirección personal de esa iniciativa. | UN | ونحن ممتنون للسفير انسانالي على قيادته الشخصية لتلك المبادرة. |
Damos las gracias al Embajador Insanally por el sabio liderazgo con el que guió el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General hacia su conclusión con éxito. | UN | ونشكر السفير انسانالي على القيادة الحكيمة التي وجه بها الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة الى خاتمة ناجحة. |
Al mismo tiempo, expreso mi aprecio y mis agradecimientos al Sr. Samuel Insanally por la contribución positiva que ha hecho durante su Presidencia en el período de sesiones anterior. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أعرب عن تقديري وشكري للسيد صاموئيل انسانالي على اسهامه اﻹيجابي خلال رئاسته للدورة الماضية. |
Tengo el placer de expresar al Sr. Insanally las felicitaciones sinceras y cordiales de la delegación de Malí por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | ويطيب لي أن أعرب للسيد انسانالي عن تهاني وفد مالي القلبية والحارة على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Permítaseme expresar mi cordial bienvenida y mis felicitaciones a Su Excelencia el Sr. Samuel Insanally, de la República de Guyana, por su elección a la Presidencia de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | اسمحوا لي أن أعرب عن ترحيبي الحار وتهاني إلى السيد صمويل انسانالي ممثل جمهورية غيانا على انتخابه رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Por hacer uso de la palabra por primera vez en este período de sesiones de la Asamblea, permítaseme comenzar expresando las felicitaciones más cálidas a Su Excelencia el Embajador Insanally por su elección al alto cargo de Presidente de la Asamblea General. | UN | وبالنظر إلى أن هذه هي المـرة اﻷولى التي أتكلم فيها في دورة الجمعية هذه، اسمحوا لي أن أبدأ، سيدي الرئيس، بتقديم أحر تهانينا إلى سعادة السفير انسانالي على انتخابه للمنصب الرفيع، منصــب رئيـــس الجمعية العامة. |
Al mismo tiempo, deseo expresar mi profunda gratitud a Su Excelencia Sr. Samuel Insanally por la destacada labor realizada en su cargo de Presidente del período de sesiones anterior. | UN | وأود، في الوقت نفسه، أن أعرب عن امتناني العميق لصاحب السعادة السيد صمويل انسانالي على ما أنجزه من عمل بارز أثناء رئاسته للدورة السابقة. |
Aprovecho también esta ocasión para rendir homenaje a su predecesor en la Presidencia, el Sr. Insanally, quien en circunstancias a menudo difíciles supo llevar adelante su mandato con maestría y eficacia. | UN | وأغتنم هذه الفرصة كذلك ﻷشيد بسلفكم في سدة الرئاسة، السيد صمويل انسانالي الذي تمكن، في ظروف صعبة في كثير من اﻷحيان، من الوفاء بولايته على نحو ينم عن القدرة والكفاءة. |
Estoy seguro de que usted mantendrá la elevada tradición que estableció su predecesor, el Embajador Samuel Insanally, de Guyana, al que debemos nuestro profundo reconocimiento. | UN | وإني لعلى ثقة من أنكم ستواصلون اتباع التقليد الرفيع الذي سار عليه سلفكم السفير صمويل انسانالي ممثل غيانا، الذي نكن له كل تقدير. |
También quiero rendir homenaje a su predecesor, el Embajador Samuel Insanally, de Guyana, por la dedicación y la competencia con que dirigió los trabajos del anterior período de sesiones. | UN | وأود أيضا اﻹشادة بسلف السيد إيسي السفير صامويل انسانالي من غيانا، للتفاني والمهارة اللذين أظهرهما في عمله كرئيس للجمعية العامة في دورتها اﻷخيرة. |