Como se recordará, en 1989 tres de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, que habían sido miembros del Comité Especial, se retiraron de él. | UN | ويذكر أن ثلاثة من اﻷعضاء الدائمين الخمسة في مجلس اﻷمن، والذين كانوا أعضاء في اللجنة المخصصة، انسحبوا منها في عام ١٩٨٩. |
Las soldados dispararon al aire y luego se retiraron a una línea de defensa dentro del asentamiento. | UN | وأطلق الجنود النار في الهواء ثم انسحبوا إلى خط دفاع في المستوطنة. |
¡Orden urgente! ¡Retirada inmediata! ¡Retirada! | Open Subtitles | أمر إلزامي، انسحاب فوري انسحبوا، انسحبوا |
Los misiles Al Fatah, respecto de los cuales no se había adoptado una decisión sobre si estaban prohibidos, fueron sometidos a vigilancia por inspectores de la UNMOVIC hasta que éstos abandonaron el Iraq. | UN | واستمر مفتشو اللجنة في رصد صواريخ الفتح التي لم يكن قد تقرر ما إذا كانت محظورة أم لا إلى أن انسحبوا من العراق. |
- Operador a Talones, Retírense. - Edi lanzará el proyectil - ¡Capitán! | Open Subtitles | من مركز القيادة إلى السرب, انسحبوا ـ إدي ـ سيرمي القنبلة |
Algunos rwandeses se habían retirado del Gobierno y otros estaban en el exterior. | UN | وكان بعض الروانديين قد انسحبوا من الحكومة بينما كان البعض الآخر في الخارج. |
Posteriormente se retiraron con dirección a las localidades de Chignia y La Huaca-Huarmaca. | UN | وبعد ذلك انسحبوا في اتجاه بلدتي شيغنيا ولا هواكا - هوارماكا. |
Los delicuentes terroristas estaban uniformados y armados, luego se retiraron sin ocasionar daños personales. | UN | وكان هؤلاء اﻷفراد يرتدون زيا رسميا ويحملون أسلحة، ثم انسحبوا بعد ذلك دون إلحاق أى أضرار باﻷفراد. |
Al enfrentarse a la reacción de la policía fronteriza iraní, se retiraron a territorio iraquí. | UN | وعندما ردت شرطة الحدود اﻹيرانية عليهم، انسحبوا إلى اﻷراضي العراقية. |
Las declaraciones de testigos oculares confirman que después del ataque los asaltantes se retiraron a la Cachemira ocupada por la India cruzando la línea de control. | UN | وأكدت أقوال شهود العيان أن المهاجمين انسحبوا بعد الهجوم عبر خط المراقبة داخل قطاع كشمير الذي تحتله الهند. |
Aproximadamente 200 soldados del ejército yugoslavo, apoyados por dos tanques y reforzados por la policía, atacaron las posiciones del ELK cercanas a esas aldeas, pero más tarde se retiraron a los cuarteles de Mitrovica. | UN | وهجم نحو ٢٠٠ جندي من جنود الجيش اليوغوسلافي، المدعمين بدباباتين والمعززين بالشرطة على مواقع جيش تحرير كوسوفو بالقرب من هذه القرى ولكنهم انسحبوا بعد ذلك إلى ثكنات في ميتروفيتشا. |
Según los informes, otros líderes que se retiraron de las conversaciones durante su desarrollo violaron el embargo de armas. | UN | وقد ورد ما يفيد بأن بعضا آخر منهم، ممن انسحبوا من المحادثات في مرحلة ما، ينتهكون الحظر. |
Nos retiramos... ¡Todos los agentes, Retirada inmediata! | Open Subtitles | سننسحب إلى كل العملاء، انسحبوا فوراً! |
- Repito: todos los agentes, Retirada. | Open Subtitles | -أكرر، جميع العملاء انسحبوا -عُلم، جميع الفرق انسحبوا |
Un segundo grupo está saliendo. ¡Retirada! ¡Retirada! | Open Subtitles | مجموعه أخري تخرج انسحبوا انسحبوا |
:: Puesta en marcha de una política de readmisión que dé una oportunidad de reanudar y finalizar su educación a los estudiantes que abandonaron la escuela por razones de salud | UN | :: تفعيل سياسة إعادة القبول التي تتيح للتلاميذ الذين انسحبوا لأسباب صحية فرصة ثانية للعودة إلى المدرسة ومواصلة تعليمهم |
Todos los equipos. Retírense y reposiciónense. | Open Subtitles | كل الفرق، انسحبوا وعاودوا التمركز |
En esta aldea sólo había seis soldados de la oposición que se habían retirado al acercarse los mercenarios. | UN | والقرية هي واحدة من القرى التي لم يكن يوجد بها سوى ستة من جنود المعارضة فقط انسحبوا عند اقتراب المرتزقة. |
Al atravesar la frontera, la autora iba acompañada de individuos armados, que huyeron después de un tiroteo con guardias fronterizos azeríes. | UN | وكان برفقتها وقت عبور الحدود أفراد مسلحون انسحبوا بعد تبادل إطلاق النار مع حرس الحدود في أذربيجان. |
Cuatro nos han abandonado ya... y ése es sólo el comienzo. | Open Subtitles | أربعة منكم قد انسحبوا بالفعل. وهذه هي البداية فقط. |
He estado trabajando en esta clínica durante tres años y cuando la economía decae, muchos donantes se retiran. | Open Subtitles | لقد كنت أعمل على تلك العيادة لثلاث سنين وعندما هبط الإقتصاد,كثير من المتبرعين انسحبوا |
¡Sin agua no! ¡Retiraos ya! | Open Subtitles | ليس بدون الماء فلست هناك بعد, انسحبوا الآن! |
Renunciaron antes de que ustedes llegaran a Steel Mountain. | Open Subtitles | لقد انسحبوا قبل أن تصلوا ل (ستيل ماونتن) |
Pero se echaron atrás. | Open Subtitles | حسنا، انسحبوا ببساطة. |
En horas de la noche, DDTT-SL provistos de armas de fuego incursionaron en la localidad de Pueblo Nuevo, donde asesinaron a tres pobladores del lugar, para luego retirarse con rumbo al caserío La Esperanza, ubicado en el mismo distrito. | UN | في ساعات المساء هاجم مجرمون ارهابيون تابعون لمنظمة الطريق المضيء ومسلحين بأسلحة نارية بلدة بويبلو نويفو حيث اغتالوا ثلاثة من سكان الموقع ثم انسحبوا في اتجاه بلدة لا إسبرانسا الموجودة في نفس الناحية. |