Usted, Señor Secretario General, ha hecho grandes esfuerzos para racionalizar la labor de la Organización, asegurar la disciplina presupuestaria y reducir personal. | UN | وأنتم، سيدي اﻷمين العام، بذلتم جهودا عظيمة لترشيد عمل المنظمة وكفالة انضباط الميزانية وتخفيض عدد الموظفين. |
En aras de la disciplina presupuestaria y de una gestión racional, las misiones políticas especiales deben seguir formando parte del presupuesto ordinario. | UN | ولضمان انضباط الميزانية والإدارة السليمة، ينبغي أن تظل البعثات السياسية الخاصة جزءا من الميزانية العادية. |
Así, los Estados Miembros tendrían las garantías necesarias de que se estaba manteniendo la disciplina presupuestaria y se estaba proporcionando la orientación intergubernamental apropiada respecto de la ejecución del mandato de la misión. | UN | فهذا من شأنه أن يوفر للدول الأعضاء ما يلزم من الضمانات بأن الحرص على انضباط الميزانية متواصل وأن التوجيه الحكومي الدولي الملائم مستمر فيما يتعلق بتنفيذ ولاية البعثة. |
La Comisión Consultiva considera que la diferencia es importante y opina que la Oficina debería velar por la disciplina presupuestaria en la utilización de los créditos para viajes. | UN | وتعتبر اللجنة الاستشارية أن الفرق كبير وترى أن يضمن المكتب انضباط الميزانية في استخدام اعتمادات السفر. |
Ahora bien, ese compromiso político debe ir acompañado de disciplina presupuestaria y una sólida gestión financiera. | UN | ومع هذا، فإن ذلك الالتزام السياسي ينبغي أن يتواكب مع انضباط الميزانية وكفاءة الإدارة المالية. |
El predominio de la disciplina presupuestaria también ha reducido la capacidad del Estado para desempeñar el papel que le corresponde en la desactivación y solución de los conflictos sociales y ha privado al proceso de crecimiento de un sentido de solidaridad social y de equidad. | UN | وأدت أولوية انضباط الميزانية كذلك إلى تخفيض قدرة الدولة على القيام بدورها المتمثل في الاحتياط للصراع الاجتماعي وإيجاد الحلول له، كما عملت ضد التضامن الاجتماعي وروح العدالة في عملية النمو. |
Ha adoptado medidas para restablecer la disciplina presupuestaria, estimular la producción industrial y las exportaciones, reformar el sistema de protección social, reducir los gastos de gestión y administrar la asistencia financiera del extranjero. | UN | وقد اتخذ تدابير لإعادة انضباط الميزانية وتشجيع الإنتاج الصناعي والصادرات واصلاح نظام الضمان الاجتماعي والحد من النفقات الإدارية وإدارة المساعدة المالية الأجنبية بصورة أفضل. |
Esperamos que, a la luz de las medidas adoptadas hoy en la Asamblea General, el Secretario General siga adelante con sus prioridades de gestión de manera acorde con las necesidades de la Organización y que respete la disciplina presupuestaria y el uso eficiente y eficaz de los recursos existentes. | UN | ونأمل، في ضوء الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة اليوم، بأن يمضي الأمين العام قدما بأولوياته الإدارية بطريقة تتطابق مع احتياجات المنظمة وتحترم انضباط الميزانية وكفاءة وفعالية استخدام الموارد المتاحة. |
Insistencia en la disciplina presupuestaria | UN | بـاء - التشديد على انضباط الميزانية |
B. Insistencia en la disciplina presupuestaria | UN | باء - التشديد على انضباط الميزانية |
a) Disciplina fiscal: insistencia en la disciplina presupuestaria para garantizar que los fondos disponibles se destinen a las actividades prioritarias; | UN | (أ) الانضباط المالي: التشديد على انضباط الميزانية لضمان توجيه التمويل المتاح إلى الأنشطة ذات الأولوية؛ |
Este enfoque insiste en la disciplina presupuestaria, ya que reconoce que el entorno operacional de las nuevas misiones es dinámico y volátil, y limita en la medida de lo posible las hipótesis demasiado optimistas al calcular las necesidades de financiación basándose en la experiencia real. | UN | 30 - ويشدد هذا النهج على انضباط الميزانية عن طريق الاعتراف بدينامية وتقلب بيئة العمليات والحد بأقصى قدر ممكن من الإفراط في التفاؤل عند وضع افتراضات عن طريق الاستناد إلى الخبرات الفعلية عند تحديد احتياجات التمويل. |
El Sr. Mukai (Japón) dice que como la Asamblea General continúa enfrentando el aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz, es necesario asegurar su ejecución efectiva al tiempo que se mejora la disciplina presupuestaria, la rendición de cuentas y la transparencia. | UN | 10 - السيد موكاي (اليابان): قال إن من الضروري، مع استمرار الجمعية العامة في معالجة الزيادة الكبيرة في عمليات حفظ السلام، ضمان تنفيذ هذه العمليات بفعالية بالإضافة إلى تعزيز انضباط الميزانية والمساءلة والشفافية بخصوصها. |
Pese a las explicaciones brindadas por el Secretario General, la Comisión expresa su grave preocupación al respecto, señalando que esa práctica entraña una falta de disciplina presupuestaria y debilita el papel de la Asamblea General. Español Página | UN | وبصرف النظر عن التفسيرات المقدمة من اﻷمين العام، فإن اللجنة تعرب عن قلقها البالغ في هذا الشأن، وتلاحظ أنه يمثل افتقارا إلى انضباط الميزانية ويضعف دور الجمعية العامة. |
La delegación de los Estados Unidos expresa su inquietud ante la falta de disciplina presupuestaria en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 34 - وأعرب عن قلق وفد بلده لعدم انضباط الميزانية فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام. |