"انضمام جمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • adhesión de la República
        
    • ingreso de la República
        
    • admisión de la República
        
    • que la República
        
    • la adhesión de
        
    • su adhesión
        
    • sumado la República
        
    • adhesión del Gobierno
        
    • readmisión de la República
        
    Esperamos que la adhesión de la República Kirguisa al OIEA haga aún más eficaz nuestra colaboración bilateral en esta esfera. UN ونأمل أن يؤدي انضمام جمهورية قيرغيزستان للوكالة إلى جعل تعاوننا الثنائي في هذا المجال أكثر فعالية.
    Mediante la adhesión de la República Democrática del Congo a algunas organizaciones subregionales, tales como: UN ويجري هذا التعاون أيضا من خلال انضمام جمهورية الكونغو الديمقراطية لبعض المنظمات دون الإقليمية، وهي:
    Detalles de la adhesión de la República Popular Democrática de Corea al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN فيما يتعلق بتفاصيل انضمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Pensamos que debería estudiarse el ingreso de la República de China como país independiente, así como el de cualquier otro Estado, que se atenga a las condiciones arriba mencionadas. UN ونحن نعتقد أن انضمام جمهورية الصين بوصفها بلـدا مستقلا ينبغي أن يبحث مع حالة أية دولة تستوفي الشروط التي ذكرتها توا.
    Es anormal que aún exista el " Mando de las Naciones Unidas " aún después de la admisión de la República Popular Democrática de Corea en las Naciones Unidas. UN وليس من السوي أن تستمر القيادة حتى اﻵن حتى بعد انضمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الى اﻷمم المتحدة.
    Como ha declarado la delegación británica, la mejor solución en este caso sería que la República Popular de China se adhiera al Pacto. UN وكما أعلن الوفد البريطاني، فإن أفضل حل في هذا الصدد هو انضمام جمهورية الصين الشعبية إلى العهد.
    Tras la adhesión de la República de Chipre a la Unión Europea se aplicará el acervo comunitario pertinente. UN ولدى انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، ستطبَّق تشريعات الاتحاد ذات الصلة.
    Nada en esos tratados puede interpretarse en el sentido de prohibir la adhesión de la República de Chipre, Estado soberano y Miembro de la familia de las Naciones Unidas, a una organización como la Unión Europea. UN ولا يوجد في هذه المعاهدات ما يمكن تفسيره على أنه يحظر انضمام جمهورية قبرص، التي هي دولة ذات سيادة عضو في اﻷسرة الدولية، الى منظمة مثل الاتحاد اﻷوروبي.
    - Derivadas de la adhesión de la República de Bulgaria a actos jurídicos, medidas conjuntas y posiciones comunes de la Unión Europea; UN - أو عن انضمام جمهورية بلغاريا إلى قوانين الاتحاد الأوروبي، وإلى الإجراءات والمواقف المشتركة للاتحاد الأوروبي؛
    D. Proyecto de ley sobre la adaptación de los términos de adhesión de la República Unida de Chipre a la Unión Europea UN دال - مشروع قانون تعديل شروط انضمام جمهورية قبرص المـتـحدة إلى الاتحاد الأوروبي
    Se ha convenido con todos los órganos ejecutivos centrales del Estado un proyecto de ley sobre la adhesión de la República de Kazajstán a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وتم الاتفاق، على صعيد جميع أجهزة الدولة التنفيذية المركزية المعنية بالأمر على مشروع قانون بشأن انضمام جمهورية كازاخستان لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Del mismo modo, la adhesión de la República de Chipre a la Unión Europea crea una nueva dinámica para el logro de una solución, pero no pone fin a la división efectiva de la isla ni cambia la naturaleza de los factores que mantienen esa división. UN كما أن انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، وإن كان يُحدث دينامية جديدة لتحقيق تسوية، لا يضع حدا للتقسيم الفعلي للجزيرة، ولا يغير طبيعة العوامل التي تُبقي على التقسيم.
    Mi delegación aguarda con gran interés el próximo ingreso de la República Democrática de Timor-Leste a la familia de las naciones. UN ويتطلع وفدي باهتمام كبير إلى انضمام جمهورية تيمور الحرة الديمقراطية قريبا إلى أسرة الأمم.
    La objeción de Grecia impidió de facto el ingreso de la República de Macedonia en la OTAN. UN وقد حالت معارضة اليونان، بحكم الأمر الواقع، دون انضمام جمهورية مقدونيا إلى حلف شمال الأطلسي.
    El ingreso de la República de Tayikistán a las Naciones Unidas como Miembro de pleno derecho hace cinco años señaló una nueva página en la historia de las relaciones de mi país con la Organización. UN إن انضمام جمهورية طاجيكستان إلى عضوية اﻷمم المتحدة كعضو كامل العضوية منذ خمس سنوات كان صفحـة جديــــدة فـــــي تاريخ علاقات بلادي بالمنظمة.
    La admisión de la República de China no excluye la posibilidad de la reunificación de la nación china con el tiempo. UN ٩١ - وقال إن قبول انضمام جمهورية الصين لن يحول دون إعادة توحيد اﻷمة الصينية في نهاية المطاف.
    Mientras la Organización siga rechazando la admisión de la República de China en Taiwán, seguirá quebrantando el principio de la universalidad. UN وإن المنظمة تنتهك مبدأ العالمية طالما هي ترفض قبول انضمام جمهورية الصين في تايوان.
    El representante de México revisa oralmente el texto y anuncia que la República Islámica del Irán se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وأدخل ممثل المكسيك تنقيحا شفويا على النص وأعلن عن انضمام جمهورية إيران الإسلامية إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    (Sr. Chowdhury, Bangladesh) República de Corea a la Conferencia de Desarme es reflejo de su adhesión personal y la de su país a nuestros objetivos. UN وكونكم تتولون هذه المسؤوليات الشاقة بعد فترة وجيزة من انضمام جمهورية كوريا إلى مؤتمر نزع السلاح إنما يعكس التزاماتكم والتزامات بلدكم بأهدافنا.
    Una vez que se haya sumado la República Popular de China cabe prever que el número de miembros siga aumentando en el futuro próximo, con lo cual el mecanismo pasará a ser un sistema regional realmente efectivo. UN وبمجرد انضمام جمهورية الصين الشعبية، يتوقع انضمام مزيد من اﻷعضاء في المستقبل القريب، مما سيجعل من هذا الاتفاق مرفقا إقليميا يتسم بفعالية حقيقية.
    a) Declaración: " La adhesión del Gobierno de la República Islámica del Pakistán (a la antedicha Convención) queda supeditada a las disposiciones de la Constitución de la República Islámica del Pakistán. " UN (أ) بيان " يخضع انضمام جمهورية باكستان الإسلامية إلى الاتفاقية المذكورة لأحكام دستور جمهورية باكستان الإسلامية " .
    La readmisión de la República de China en las Naciones Unidas y en todos sus organismos especializados sería un factor importante de paz, estabilidad y cooperación internacional. UN وستكون إعادة انضمام جمهورية الصين إلى اﻷمم المتحدة وإلى جميع وكالاتها المتخصصة عاملا هاما لتحقيق السلام والاستقرار والتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more