Esperamos que la adhesión de la República Kirguisa al OIEA haga aún más eficaz nuestra colaboración bilateral en esta esfera. | UN | ونأمل أن يؤدي انضمام جمهورية قيرغيزستان للوكالة إلى جعل تعاوننا الثنائي في هذا المجال أكثر فعالية. |
Mediante la adhesión de la República Democrática del Congo a algunas organizaciones subregionales, tales como: | UN | ويجري هذا التعاون أيضا من خلال انضمام جمهورية الكونغو الديمقراطية لبعض المنظمات دون الإقليمية، وهي: |
Detalles de la adhesión de la República Popular Democrática de Corea al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | فيما يتعلق بتفاصيل انضمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Pensamos que debería estudiarse el ingreso de la República de China como país independiente, así como el de cualquier otro Estado, que se atenga a las condiciones arriba mencionadas. | UN | ونحن نعتقد أن انضمام جمهورية الصين بوصفها بلـدا مستقلا ينبغي أن يبحث مع حالة أية دولة تستوفي الشروط التي ذكرتها توا. |
Es anormal que aún exista el " Mando de las Naciones Unidas " aún después de la admisión de la República Popular Democrática de Corea en las Naciones Unidas. | UN | وليس من السوي أن تستمر القيادة حتى اﻵن حتى بعد انضمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الى اﻷمم المتحدة. |
Como ha declarado la delegación británica, la mejor solución en este caso sería que la República Popular de China se adhiera al Pacto. | UN | وكما أعلن الوفد البريطاني، فإن أفضل حل في هذا الصدد هو انضمام جمهورية الصين الشعبية إلى العهد. |
Tras la adhesión de la República de Chipre a la Unión Europea se aplicará el acervo comunitario pertinente. | UN | ولدى انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، ستطبَّق تشريعات الاتحاد ذات الصلة. |
Nada en esos tratados puede interpretarse en el sentido de prohibir la adhesión de la República de Chipre, Estado soberano y Miembro de la familia de las Naciones Unidas, a una organización como la Unión Europea. | UN | ولا يوجد في هذه المعاهدات ما يمكن تفسيره على أنه يحظر انضمام جمهورية قبرص، التي هي دولة ذات سيادة عضو في اﻷسرة الدولية، الى منظمة مثل الاتحاد اﻷوروبي. |
- Derivadas de la adhesión de la República de Bulgaria a actos jurídicos, medidas conjuntas y posiciones comunes de la Unión Europea; | UN | - أو عن انضمام جمهورية بلغاريا إلى قوانين الاتحاد الأوروبي، وإلى الإجراءات والمواقف المشتركة للاتحاد الأوروبي؛ |
D. Proyecto de ley sobre la adaptación de los términos de adhesión de la República Unida de Chipre a la Unión Europea | UN | دال - مشروع قانون تعديل شروط انضمام جمهورية قبرص المـتـحدة إلى الاتحاد الأوروبي |
Se ha convenido con todos los órganos ejecutivos centrales del Estado un proyecto de ley sobre la adhesión de la República de Kazajstán a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وتم الاتفاق، على صعيد جميع أجهزة الدولة التنفيذية المركزية المعنية بالأمر على مشروع قانون بشأن انضمام جمهورية كازاخستان لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
Del mismo modo, la adhesión de la República de Chipre a la Unión Europea crea una nueva dinámica para el logro de una solución, pero no pone fin a la división efectiva de la isla ni cambia la naturaleza de los factores que mantienen esa división. | UN | كما أن انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، وإن كان يُحدث دينامية جديدة لتحقيق تسوية، لا يضع حدا للتقسيم الفعلي للجزيرة، ولا يغير طبيعة العوامل التي تُبقي على التقسيم. |
Mi delegación aguarda con gran interés el próximo ingreso de la República Democrática de Timor-Leste a la familia de las naciones. | UN | ويتطلع وفدي باهتمام كبير إلى انضمام جمهورية تيمور الحرة الديمقراطية قريبا إلى أسرة الأمم. |
La objeción de Grecia impidió de facto el ingreso de la República de Macedonia en la OTAN. | UN | وقد حالت معارضة اليونان، بحكم الأمر الواقع، دون انضمام جمهورية مقدونيا إلى حلف شمال الأطلسي. |
El ingreso de la República de Tayikistán a las Naciones Unidas como Miembro de pleno derecho hace cinco años señaló una nueva página en la historia de las relaciones de mi país con la Organización. | UN | إن انضمام جمهورية طاجيكستان إلى عضوية اﻷمم المتحدة كعضو كامل العضوية منذ خمس سنوات كان صفحـة جديــــدة فـــــي تاريخ علاقات بلادي بالمنظمة. |
La admisión de la República de China no excluye la posibilidad de la reunificación de la nación china con el tiempo. | UN | ٩١ - وقال إن قبول انضمام جمهورية الصين لن يحول دون إعادة توحيد اﻷمة الصينية في نهاية المطاف. |
Mientras la Organización siga rechazando la admisión de la República de China en Taiwán, seguirá quebrantando el principio de la universalidad. | UN | وإن المنظمة تنتهك مبدأ العالمية طالما هي ترفض قبول انضمام جمهورية الصين في تايوان. |
El representante de México revisa oralmente el texto y anuncia que la República Islámica del Irán se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | وأدخل ممثل المكسيك تنقيحا شفويا على النص وأعلن عن انضمام جمهورية إيران الإسلامية إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
(Sr. Chowdhury, Bangladesh) República de Corea a la Conferencia de Desarme es reflejo de su adhesión personal y la de su país a nuestros objetivos. | UN | وكونكم تتولون هذه المسؤوليات الشاقة بعد فترة وجيزة من انضمام جمهورية كوريا إلى مؤتمر نزع السلاح إنما يعكس التزاماتكم والتزامات بلدكم بأهدافنا. |
Una vez que se haya sumado la República Popular de China cabe prever que el número de miembros siga aumentando en el futuro próximo, con lo cual el mecanismo pasará a ser un sistema regional realmente efectivo. | UN | وبمجرد انضمام جمهورية الصين الشعبية، يتوقع انضمام مزيد من اﻷعضاء في المستقبل القريب، مما سيجعل من هذا الاتفاق مرفقا إقليميا يتسم بفعالية حقيقية. |
a) Declaración: " La adhesión del Gobierno de la República Islámica del Pakistán (a la antedicha Convención) queda supeditada a las disposiciones de la Constitución de la República Islámica del Pakistán. " | UN | (أ) بيان " يخضع انضمام جمهورية باكستان الإسلامية إلى الاتفاقية المذكورة لأحكام دستور جمهورية باكستان الإسلامية " . |
La readmisión de la República de China en las Naciones Unidas y en todos sus organismos especializados sería un factor importante de paz, estabilidad y cooperación internacional. | UN | وستكون إعادة انضمام جمهورية الصين إلى اﻷمم المتحدة وإلى جميع وكالاتها المتخصصة عاملا هاما لتحقيق السلام والاستقرار والتعاون الدولي. |