"انضمام جميع بلدان العالم إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • universalidad de la
        
    • universalización de la
        
    • la universalización del
        
    • de la adhesión universal al
        
    • adhesión universal a la
        
    • del empleo de ciertas armas convencionales que
        
    Proyecto de Plan de acción para promover la universalidad de la Convención UN مشروع خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية
    Promoción de la universalidad de la Convención y de sus Protocolos anexos UN تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    PLAN DE ACCIÓN PARA PROMOVER LA universalidad de la CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES del empleo de ciertas armas convencionales que PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE UN خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيَّنة
    Plan de Acción para promover la universalización de la Convención UN خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية
    63. En relación con la universalización del Tratado, Venezuela saluda la adhesión de Cuba al Tratado y alienta a los Estados que aún no son partes a que accedan al TNP lo más pronto posible. UN 63- وتود فنزويلا، حرصاً منها على انضمام جميع بلدان العالم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أن ترحب بانضمام كوبا إلى المعاهدة، وتحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة بأن تفعل ذلك بأسرع وقت.
    Nueva Zelandia, en cooperación con la Coalición del Nuevo Programa, subraya la importancia de la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación. UN إن نيوزيلندا، بوصفها طرفاً شريكاً مع ائتلاف الدول المعتمِدة للخطة الجديدة، تؤكد أهمية انضمام جميع بلدان العالم إلى معاهدة عدم الانتشار.
    PLAN DE ACCIÓN PARA PROMOVER LA universalidad de la CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES del empleo de ciertas armas convencionales que PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE UN خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية
    PROPUESTA SOBRE UN PLAN DE ACCIÓN PARA PROMOVER LA universalidad de la CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES del empleo de ciertas armas convencionales que PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS (CAC) UN جعل الاتفاقية وبروتوكولاتها عالمية اقتراح بشأن خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية
    PROPUESTA REVISADA SOBRE UN PLAN DE ACCIÓN PARA PROMOVER LA universalidad de la CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES del empleo de ciertas armas convencionales que PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS (CAC) UN جعل الاتفاقية وبروتوكولاتها عالمية اقتراح بشأن خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية
    Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del Programa de patrocinio de la Convención UN خطة العمل الرامية إلى تحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية بما في ذلك تطبيق برنامج الرعاية بموجب الاتفاقية
    Observo con satisfacción que ustedes han aprobado y ya han comenzado a ejecutar el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y el Programa de patrocinio. UN وألاحظ بارتياح أنكم اعتمدتم خطة العمل الرامية إلى تحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبرنامج الرعاية بموجب الاتفاقية وبادرتم بالفعل إلى وضعهما موضع التنفيذ.
    Promoción de la universalidad de la Convención y de sus Protocolos anexos UN تعزيز الجهود الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, incluida la ejecución del Programa de patrocinio de la Convención. UN خطة العمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ برنامج رعاية الاتفاقية
    Medida Nº 3: Redoblar sus esfuerzos para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos, procurando activamente alcanzar este objetivo, según convenga, en sus contactos con los Estados que no son partes, y solicitando la cooperación de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN الإجراء 3: مضاعفة جهودها الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك بالحرص الدائم على بلوغ هذا الهدف، حسب الاقتضاء، من خلال اتصالاتها مع الدول غير الأطراف، والتماس التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    Medida Nº 3: Redoblar sus esfuerzos para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos, procurando activamente alcanzar este objetivo, según convenga, en sus contactos con los Estados que no son partes, y solicitando la cooperación de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN الإجراء 3: مضاعفة جهودها الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك بالحرص الدائم على بلوغ هذا الهدف، حسب الاقتضاء، من خلال اتصالاتها مع الدول غير الأطراف، والتماس التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    Medida Nº 3: Redoblar sus esfuerzos para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos, procurando activamente alcanzar este objetivo, según convenga, en sus contactos con los Estados que no son partes, y solicitando la cooperación de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN الإجراء 3: مضاعفة جهودها الرامية إلى تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وذلك بالحرص الدائم على بلوغ هذا الهدف، حسب الاقتضاء، من خلال اتصالاتها مع الدول غير الأطراف، والتماس التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية.
    Acogiendo con satisfacción la adopción por la Tercera Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención de un plan de acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos; UN وإذ نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لخطة العمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها؛
    La Unión Europea aprobó recientemente una medida conjunta con el fin de promover la universalización de la Convención. UN فقد وافق الاتحاد الأوروبي مؤخراً على إجراء مشترك الهدف منه تحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية.
    En vista de los progresos realizados hasta la fecha, la universalización de la Convención y todos sus Protocolos anexos seguirá siendo un objetivo prioritario de la cooperación entre los Estados Partes en el período de 2006 a 2011. UN نظراً لما أُحرز حتى الآن من تقدم، سيظل تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وجميع البروتوكولات المرفقة بها من الأهداف ذات الأولوية للتعاون فيما بين الدول الأطراف خلال الفترة من 2006 إلى 2011.
    Con ocasión del 80º aniversario de la firma en Ginebra del Protocolo de prohibición del empleo de armas químicas y bacteriológicas, Francia, como depositaria del Protocolo de Ginebra de 1925, y Suiza, como país anfitrión, lanzan un llamamiento para la acción internacional en pro de la universalización del Protocolo. UN - بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الثمانين للتوقيع في جنيف على بروتوكول حظر استعمال الأسلحة الكيميائية والبكتريولوجية، تدعو فرنسا، الدولة الوديعة لبروتوكول جنيف لعام 1925، وسويسرا، الدولة المضيفة للحلقة الدراسية، إلى مواصلة بذل الجهود الدولية في سبيل تحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى البروتوكول.
    Nueva Zelandia, en cooperación con la Coalición del Nuevo Programa, subraya la importancia de la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación. UN إن نيوزيلندا، بوصفها طرفاً شريكاً مع ائتلاف الدول المعتمِدة للخطة الجديدة، تؤكد أهمية انضمام جميع بلدان العالم إلى معاهدة عدم الانتشار.
    En particular, la Reunión expresó su satisfacción por las medidas tomadas para la aplicación del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos y la importancia de lograr la adhesión universal a la Convención y sus Protocolos anexos. UN وأعرب الاجتماع عن ارتياحه بشكل خاص للخطوات المتخذة لتنفيذ خطة العمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more