En total, 170 Estados habían ratificado la Convención o se habían adherido a ella y 49 habían ratificado el Protocolo Facultativo o se habían adherido a él. | UN | وأضافت أن 170 دولة طرفا صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها وأن 49 دولة صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه. |
En total, 170 Estados habían ratificado la Convención o se habían adherido a ella y 49 habían ratificado el Protocolo Facultativo o se habían adherido a él. | UN | وأضافت أن 170 دولة طرفا صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها وأن 49 دولة صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه. |
En noviembre de 2002, 103 países habían firmado el Protocolo y 38 países lo habían ratificado o se habían adherido a él. | UN | وحتى تشرين الثاني/نوفمبر 2002، كان هناك 103 بلدان وقعت على البروتوكول و 38 بلدا صدقت عليه أو انضمت إليه. |
Su importancia es tanto mayor en cuanto se han adherido a él Estados utilizadores y productores de minas. | UN | وأضاف أن أهمية هذا التقدم تزداد شأناً لأن دولاً مستخدمة ومنتجة للألغام قد انضمت إليه. |
Estados partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo o se han adherido a él | UN | الدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه |
1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de cualquier Estado que haya firmado el Pacto, lo haya ratificado o se haya adherido a él. | UN | 1- يفتح باب توقيع هذا البروتوكول أمام كل دولة وقعت العهد أو صدقت عليه أو انضمت إليه. |
Guyana denunció el Protocolo Facultativo el 5 de enero de 1999 y volvió a adherirse a él el mismo día, con reservas, con efecto desde el 5 de abril de 1999. | UN | وانسحبت غيانا من البروتوكول الاختياري في 5 كانون الثاني/يناير 1999 ثم انضمت إليه من جديد في اليوم ذاته رهناً بتحفظات، فأصبح نافذاً ابتداء من 5 نيسان/أبريل 1999. |
El mismo principio se encuentra en el artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, al cual se adhirió Rumania en 1974. | UN | ويجد المبدأ نفسه مكانه في المادة ٢٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي انضمت إليه رومانيا عام ١٩٧٤. |
El derecho internacional no permite denunciar el Pacto a un Estado que lo ha ratificado o se ha adherido a él. | UN | ولم يُجز القانون الدولي لدولة صدقت على العهد أو انضمت إليه أن تنقضه. |
A 1º de julio de 2005, 99 Estados habían ratificado el Estatuto o se habían adherido a él. | UN | وفي 1 تموز/يوليه 2005 كانت قد صدقت على النظام الأساسي أو انضمت إليه 99 دولة. |
Al 30 de marzo de 2007, 33 Estados Partes en la Convención habían ratificado el Protocolo Facultativo o se habían adherido a él. | UN | وفي 30 آذار/مارس 2007، بلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه 33 دولة. |
Al 9 de abril de 2008, 34 Estados partes en la Convención habían ratificado el Protocolo Facultativo o se habían adherido a él. | UN | وفي 9 نيسان/أبريل 2008، بلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه 34 دولة. |
Al 27 de marzo de 2009, 46 Estados partes en la Convención habían ratificado el Protocolo Facultativo o se habían adherido a él. | UN | وفي 27 آذار/مارس 2009، بلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي صدّقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه 46 دولة. |
Al 26 de marzo de 2010, habían ratificado el Protocolo Facultativo o se habían adherido a él 50 Estados partes en la Convención. | UN | وفي 26 آذار/مارس 2010، بلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي صدّقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه 50 دولة. |
Al 17 de abril de 2011, habían ratificado el Protocolo facultativo o se habían adherido a él 63 Estados partes en la Convención. | UN | وفي 17 نيسان/أبريل 2011، بلغ عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي صدّقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه 63 دولة. |
Estados partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo o se han adherido a él, al 8 de diciembre de 2000 | UN | المرفق الثالث الدول الأطراف التي وقعت البروتوكول الاختياري أو صدقت عليه أو انضمت إليه حتى 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 |
En el anexo III figurará una lista de los Estados partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención o se han adherido a él. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي وقعت البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو صدقت عليه أو انضمت إليه. |
En el anexo III figura una lista de los Estados partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención o se han adherido a él. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي وقعت البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو صدقت عليه أو انضمت إليه. |
En el anexo III figura la lista de los Estados partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención o se han adherido a él. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه. |
2. El presente Protocolo estará sujeto a ratificación por cualquier Estado que haya ratificado el Pacto o se haya adherido a él. | UN | 2- تصدق على هذا البروتوكول كل دولة صدقت على العهد أو انضمت إليه. |
Trinidad y Tabago denunció el Protocolo Facultativo el 26 de mayo de 1998 y volvió a adherirse a él el mismo día, con reservas, con efecto a partir del 26 de agosto de 1998. | UN | وانسحبت ترينيداد وتوباغو من البروتوكول الاختياري في 26 أيار/مايو 1998 ثم انضمت إليه من جديد في اليوم نفسه رهناً بتحفظ، مع بدء النفاذ اعتباراً من 26 آب/أغسطس 1998. |
En efecto, ello supone privar a los jueces austríacos de la posibilidad de interpretar dicho instrumento, al que Austria se adhirió, y de contribuir de este modo a la evolución del derecho internacional en materia de derechos humanos. | UN | فالقضاة النمساويون محرومون فعلا بهذا الشكل من إمكانية تفسير هذا الصك الذي انضمت إليه النمسا، ومن المساهمة بالتالي في تطور القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
El derecho internacional no permite que un Estado que ha ratificado el Pacto, o se ha adherido a él, lo dé por terminado o retire su adhesión sin el consentimiento de todos los Estados Partes. | UN | وقال إن القانون الدولي لا يُجيز لدولة صدقت على العهد أو انضمت إليه أن تنقضه أو تنسحب منه دون موافقة جميع الدول اﻷطراف. |
La oradora lamenta que únicamente cinco países hayan ratificado el Protocolo Facultativo o se hayan adherido a él, ya que es preciso que haya 20 ratificaciones y adhesiones para que entre en vigor, razón por la que invita a todos los Estados a ratificarlo sin demora. | UN | وأعربت عن أسفها لأن خمس دول فقط صدّقت على البروتوكول أو انضمت إليه في حين أنه يلزم 20 تصديقا وتوقيعا من أجل سريانه، ودعت جميع الدول إلى التصديق عليه دون إبطاء. |
El 6 de noviembre de 1998 el Gobierno emprendió una contraofensiva a la que se sumó la OTU. | UN | ١٣ - وشرعت الحكومة، في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، في هجوم مضاد انضمت إليه المعارضة الطاجيكية الموحدة. |
Art. 8.3: El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de cualquier Estado que haya ratificado el Pacto o se haya adherido al mismo. | UN | المادة ٨-٣: باب الانضمام إلى هذا البروتوكــول مفتوح أمــام أي دولة تكــون قــد صدقت علــى العهد أو انضمت إليه. |
Nos complace observar que 138 países y regiones han pasado a ser partes en la Convención y que el Acuerdo sobre la aplicación de la parte XI cuenta con 108 Estados partes. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن 138 بلدا ومنطقة أصبحت أطرافا في الاتفاقية وأن الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر انضمت إليه 108 دولة طرفا. |
Como Estado depositario, pedimos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho que ratifiquen el Protocolo y, cuando sea necesario, retiren las reservas que formularon cuando se adhirieron al mismo. | UN | وبوصفنا الدولة الوديعة لهذا البروتوكول ندعو جميع الدول التي لم تصدق عليه بعد أن تفعل ذلك وأن ترفع، حيثما كان ذلك ضروريا، التحفظات التي أبدتها عندما انضمت إليه. |