"انظر الباب" - Translation from Arabic to Spanish

    • véase la sección
        
    • véase el capítulo
        
    • véase la secc
        
    • véase más adelante la sección
        
    • véase la subsección
        
    véase la sección E en que figura información más detallada UN لمزيد من المعلومات انظر الباب هاء
    a Los recursos necesarios para 1994-1995 se presentan como gastos de capital (véase la sección 29). UN )أ( الاحتياجات من الموارد للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ معروضة في إطار النفقات الرأسمالية )انظر الباب ٢٩(.
    Los servicios de biblioteca en la Sede y las partidas presupuestarias conexas se han transferido al Departamento de Información Pública (véase la sección 24). UN وقد نقلت خدمات المكتبة في المقر وما يتصل بها من اعتمادات الميزانية الى إدارة شؤون اﻹعلام )انظر الباب ٢٤(.
    Se espera también que los servicios de conferencias se beneficien como resultado de la mayor insistencia en la capacitación (véase la sección 25B). UN ومن المتوقع أيضا أن تستفيد خدمات المؤتمرات من زيادة التشديد على التدريب )انظر الباب ٢٥، باء(.
    La contratación de servicios externos de impresión corre a cargo de la Oficina de Servicios Generales (véase la sección 25D). UN أما شراء خدمات الطباعة الخارجية فينفذه مكتب الخدمات العامة )انظر الباب ٢٥ دال(.
    Torres de observación y salas de operaciones (véase la sección C para más información) UN أبـراج مراقبة وغرف عمليات )للاطلاع على معلومات إضافية انظر الباب جيم(
    2.46 El crecimiento negativo de 108.200 dólares corresponde a las necesidades de comunicaciones redistribuidas a la Oficina Ejecutiva del Departamento (véase la sección E). UN ٢-٤٦ يتصل النمو السلبي البالغ ٢٠٠ ١٠٨ دولار باحتياجات الاتصالات التي نقلت إلى المكتب التنفيذي لﻹدارة )انظر الباب هاء(.
    2.46 El crecimiento negativo de 108.200 dólares corresponde a las necesidades de comunicaciones redistribuidas a la Oficina Ejecutiva del Departamento (véase la sección E). UN ٢-٤٦ يتصل النمو السلبي البالغ ٢٠٠ ١٠٨ دولار باحتياجات الاتصالات التي نقلت إلى المكتب التنفيذي لﻹدارة )انظر الباب هاء(.
    Una de ellas puede consistir en adoptar un régimen legal integrado para las garantías reales con y sin desplazamiento (véase la sección A.4 infra). UN ويمكن أن يكون أحد الخيارات هو اعتماد تشريع متكامل لكل من الحقوق الضمانية الحيازية وغير الحيازية (انظر الباب ألف-4 أدناه).
    Sin embargo, esta técnica va más allá de la constitución de una garantía real y es equiparable a una transferencia ya sea en forma condicional o incondicional (véase la sección A.3 a)). UN غير أن ذلك يتجاوز إنشاء حق ضماني ويعادل نقل حق الملكية، سواء شرطيا أو مطلقا (انظر الباب ألف-3 (أ) أدناه).
    Igualmente, conviene prestar gran atención a los documentos que distribuyen las organizaciones no gubernamentales (véase la sección 6). UN وفي السياق ذاته، لا بد من الاهتمام بعناية بالوثائق التي توزعها المنظمات غير الحكومية (انظر الباب 6، أدناه).
    Aumentar el número de funciones al nivel intermedio (véase la sección VI.B.2 a)) elevaría la estimación de los gastos de personas tan sólo en unos 1,5 millones de dólares por año. UN وإن زيادة المهام للمستوى المتوسط (انظر الباب السادس - باء - 2 (أ)) سيؤدي إلى زيادة في تقديرات تكاليف الموظفين بنحو 1.5 مليون دولار سنويا فقط.
    El curso práctico contó con dos sesiones especiales (véase la sección III) e incluyó sesiones de debate de los grupos de trabajo y una gira técnica de un día por las instalaciones de SUPARCO. UN وعقدت حلقة العمل جلستين خاصتين (انظر الباب ثالثاً أدناه) وشملت الحلقة جلسات المناقشة التي عقدتها الأفرقة العاملة وجولة تقنية ليوم واحد لزيارة مرافق لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي.
    25A.7 La responsabilidad en lo que respecta a las relaciones entre el personal y la Administración se ha transferido de la Oficina del Secretario General Adjunto a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (véase la sección 25C). UN ٢٥ ألف - ٧ وقد نقلت المسؤولية عن العلاقات بين الموظفين والادارة من مكتب وكيل اﻷمين العام الى مكتب تنظيم الموارد البشرية )انظر الباب ٢٥ جيم(.
    25A.12 Como se indica en el párrafo 25A.7, el subprograma 3, Relaciones entre el personal y la Administración, del programa 40 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, se incluye ahora en el programa de trabajo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (véase la sección 25C). UN ٢٥ ألف - ١٢ ووفقا للمشار إليه في الفقرة ٢٥ ألف - ٧، فإن العلاقات بين الموظفين والادارة )البرنامج ٤٠، البرنامج الفرعي ٣، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧( مشمولة حاليا في برنامج عمل مكتب تنظيم الموارد البشرية )انظر الباب ٢٥ جيم(.
    a véase la sección 41 infra. UN )أ( انظر الباب ٤١ أدناه.
    Recursos en concepto de reembolso de gastos de cooperación técnica Operaciones de mantenimiento de la paz a Los recursos necesarios para 1994-1995 se presentan como gastos de capital (véase la sección 29). UN الدعم المقدم للهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية )أ( الاحتياجات من الموارد للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ معروضة في إطار النفقات الرأسمالية )انظر الباب ٢٩(.
    25A.7 La responsabilidad en lo que respecta a las relaciones entre el personal y la Administración se ha transferido de la Oficina del Secretario General Adjunto a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (véase la sección 25C). UN ٢٥ ألف - ٧ وقد نقلت المسؤولية عن العلاقات بين الموظفين والادارة من مكتب وكيل اﻷمين العام الى مكتب تنظيم الموارد البشرية )انظر الباب ٢٥ جيم(.
    25A.12 Como se indica en el párrafo 25A.7, el subprograma 3, Relaciones entre el personal y la Administración, del programa 40 del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, se incluye ahora en el programa de trabajo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (véase la sección 25C). UN ٢٥ ألف - ١٢ ووفقا للمشار إليه في الفقرة ٢٥ ألف - ٧، فإن العلاقات بين الموظفين والادارة )البرنامج ٤٠، البرنامج الفرعي ٣، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧( مشمولة حاليا في برنامج عمل مكتب تنظيم الموارد البشرية )انظر الباب ٢٥ جيم(.
    [véase el capítulo III de la Segunda Parte, y el artículo 58.] UN ]انظر الباب الثاني، الفصل الثالث والمادة ٥٨[
    Esos recursos se complementan con la Cuenta para el Desarrollo (véase la secc. 36). UN وتُستكمل هذه الموارد من حساب التنمية (انظر الباب 36 أدناه).
    Las denuncias de violaciones de derechos humanos cometidas durante los acontecimientos que se desencadenaron por la muerte en febrero de 2005 del anterior Presidente del Togo aconsejaron el envío de una misión del ACNUDH al país (véase más adelante la sección II " Misiones de determinación de los hechos " ). UN واقتضى الأمر بعد ادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان عقب موت الرئيس السابق لتوغو في شباط/فبراير 2005، إيفاد بعثات أخرى للمفوضية إلى البلد (انظر الباب الثاني، " بعثات تقصي الحقائق " ).
    10. La Alcatel participó en el estudio de la ESA sobre la vigilancia espacial (véase la subsección 4 i) infra). UN 10- شاركت " ألكاتيــل " في دراسـة الإيســا المتعلقة بمراقبة الفضاء (انظر الباب الفرعي 4`1` أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more