"انظر التعليق على المادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • véase el comentario al artículo
        
    • véase el comentario sobre el artículo
        
    • del comentario del artículo
        
    Para más detalles, véase el comentario al artículo 7 de la Convención. UN ولمزيد من التفاصيل، انظر التعليق على المادة 7 من الاتفاقية.
    véase el comentario al artículo 4, párrafo 2 de la Convención. UN انظر التعليق على المادة 4-2 من الاتفاقية.
    Para más detalles, véase el comentario al artículo 11 e) de la Convención. UN ولمزيد من التفاصيل، انظر التعليق على المادة 11 (هـ) من الاتفاقية.
    376. En lo que respecta a la ratificación de los convenios y recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo, véase el comentario sobre el artículo 2 supra. UN 376- وبصدد التصديق على اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية، انظر التعليق على المادة 2 أعلاه.
    En efecto, el ejercicio de la protección diplomática sólo tiene sentido cuando se produce una " reclamación interestatal " (párr. 6 del comentario del artículo 1). UN فممارسة الحماية الدبلوماسية ليس لها أي معنى إلا إذا أفضت إلى " مطالبة بين الدول " (انظر التعليق على المادة الأولى، الفقرة 5).
    Para más detalles, véase el comentario al artículo 10 e) de la Convención. UN ولمزيد من التفاصيل، انظر التعليق على المادة 10 (هـ) من الاتفاقية.
    véase el comentario al artículo 5. UN انظر التعليق على المادة 5.
    1) Se ha aludido ya a la función del artículo 54 en el esquema del Estatuto: véase el comentario al artículo 21. UN )١( سبقت الاشارة الى دور المادة ٤٥ في مخطط النظام اﻷساسي: انظر التعليق على المادة ١٢.
    La expresión se define en el artículo 2 (véase el comentario al artículo 2). UN والمصطلح معرﱠف في المادة ٢ )انظر التعليق على المادة ٢(.
    La expresión se define en el artículo 2 (véase el comentario al artículo 2). UN والمصطلح معرﱠف في المادة ٢ )انظر التعليق على المادة ٢(.
    La expresión se define en el artículo 2 (véase el comentario al artículo 2). UN والمصطلح معرف في المادة ٢ )انظر التعليق على المادة ٢(.
    Las empresas con un número reducido de empleados -- puesto que no pueden permitirse el pago de las prestaciones por maternidad y por hijos a cargo (véase el comentario al artículo 11 e)), sobre todo porque la empresa está obligada a pagar una gran cantidad de impuestos sobre esa suma. UN الشركات التي لديها عدد صغير من الموظفين - لا تستطيع هذه دفع بدلات الأمومة ومستحقات الأطفال (انظر التعليق على المادة 11 (هـ)، وخاصة عندما تضطر المؤسسة إلى دفع الجزء الأكبر من الضرائب من هذا المبلغ.
    Al mismo tiempo, se han incluido artículos nuevos sobre delitos relacionados con la explotación sexual de la mujer (véase el comentario al artículo 6 de la Convención). UN وفي الوقت نفسه، ظهرت مواد جديدة بالنسبة للجرائم المتعلقة بالاستغلال الجنسي للمرأة (انظر التعليق على المادة 6 من الاتفاقية).
    9) En el párrafo c) se introduce la expresión " Estado de origen " para referirse al Estado en cuyo territorio, o de alguna otra manera bajo su jurisdicción o control, se realicen las actividades a que se refiere el artículo 1. (véase el comentario al artículo I, párrs. 4 a 20.) UN )٩( وفي الفقرة )ج(، أدرج مصطلح " الدولة المصدر " ليشير إلى الدولة التي يجري في اقليمها، أو تحت ولايتها أو سيطرتها الاضطلاع باﻷنشطة المشار اليها في المادة ١. )انظر التعليق على المادة ١، الفقرات )٤( إلى )٢٠((.
    9) En el párrafo c) se introduce la expresión " Estado de origen " para referirse al Estado en cuyo territorio, o de alguna otra manera bajo su jurisdicción o control, se realicen las actividades a que se refiere el artículo 1. (véase el comentario al artículo 1, párrs. 4 a 20.) UN )٩( وفي الفقرة الفرعية )ج(، أُدرج مصطلح " الدولة المصدر " ليشير إلى الدولة التي يجري في اقليمها، أو تحت ولايتها أو سيطرتها الاضطلاع باﻷنشطة المشار اليها في المادة ١. )انظر التعليق على المادة ١، الفقرات )٤( إلى )٠٢((.
    En consecuencia, el cumplimiento de la obligación de la diligencia debida requiere que los Estados se mantengan al día de los cambios tecnológicos y la evolución científica véase el comentario al artículo 4, Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento No. 10 (A/51/10), págs.288 a 292. UN وبناء على ذلك، إن الوفاء بالتزام الحرص الواجب يتطلب من الدول أن تواكب آخر التغيرات التكنولوجية والتطورات العلمية)٣٩ )٣٩( انظر التعليق على المادة ٤، الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الحادية والخمسون، الملحق رقم ١٠ )A/51/10(، الصفحات ٢٢٨-٢٣١.
    Las organizaciones femeninas influyen en cierto grado en la enmienda de la legislación con miras a la igualdad de derechos y oportunidades; en particular, las enmiendas propuestas por la Liga Feminista respecto de la edad mínima para contraer matrimonio fueron incluidas en la nueva Ley sobre el matrimonio y la familia (véase el comentario al artículo 16 a) de la Convención). UN وتؤثر المنظمات النسائية بدرجة ما في تعديل التشريعات من أجل تحقيق المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص، وخاصة التعديلات التي اقترحتها العصبة النسوية فيما يتعلق بتعديل سن الزواج، وقد أدرجت هذه التعديلات في القانون الجديد للزواج والأسرة (انظر التعليق على المادة 16 (أ) من الاتفاقية).
    (Para un examen más amplio de las cuestiones pertinentes, véase el comentario sobre el artículo 25, relativo a los códigos de conducta.) UN (للاطلاع على مزيد من المناقشات حول المسائل ذات الصلة، انظر التعليق على المادة 25 بشأن مدونة قواعد السلوك).
    La orientación relativa a estas disposiciones (véase el comentario sobre el artículo 17 [**hiperenlace**]) pone de relieve que para cualquier otro método de contratación puede solicitarse una garantía de la oferta, de ser necesario. UN على أنَّ التوجيهات الإرشادية بشأن هذه الأحكام (انظر التعليق على المادة 17 [**وصلة تشعُّبية**] تشدد على إمكانية اشتراط ضمانة عطاء في أيِّ طريقة اشتراء أخرى، إن كان ذلك ملائماً.
    El principio de Acceso, que es uno de los objetivos estratégicos fundamentales del Plan para las artes en 1995-1997, del Consejo de Artes, junto con el Plan de incentivos al desarrollo cultural hasta el año 1999 (véase el comentario sobre el artículo 3), contribuirán enormemente a la modificación de las pautas culturales de la mujer y el hombre. UN ومبدأ الوصول ، وهو هدف استراتيجي رئيسي لخطة الفنون الخاصة بمجلس الفنون للفترة ٥٩٩١-٧٩٩١ ونظام حافز التنمية الثقافية حتى سنة ٩٩٩١ )انظر التعليق على المادة ٣( سيسهم اسهاما كبيرا في تعديل اﻷنماط الثقافية لسلوك المرأة والرجل .
    Sin embargo, en caso de que la aplicación de esos criterios conduzca a dos Estados diferentes, la Comisión considera que el Estado en el que se constituyó la sociedad sigue siendo el único Estado con derecho a ejercer la protección diplomática (véase el párrafo 6 del comentario del artículo 9). UN ولكن إذا أفضى هذان المقياسان إلى دولتين مختلفتين، تعتبر اللجنة أن الدولة التي تأسست فيها الشركة تظل هي الدولة الوحيدة التي يحق لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية (انظر التعليق على المادة 9، الفقرة 6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more