véase la recomendación núm. 30 sobre recursos. | UN | انظر التوصية رقم 30 بشأن الموارد. |
véase la recomendación núm. 12, relativa a las elecciones. | UN | انظر التوصية رقم 12 المتعلقة بالانتخابات. |
Después de ese examen, el Comité decidió aprobar una recomendación, que figura en el informe sobre el período de sesiones (véase la recomendación 3 en el documento CRC/C/29) Se pueden obtener fotocopias en la secretaría. | UN | وقررت، بعد هذا البحث، اعتماد توصية ترد في تقرير الدورة )انظر التوصية رقم ٣ في الوثيقة CRC/C/29(*. |
véase la recomendación 6. | UN | انظر التوصية رقم ٦. |
véase la recomendación 3. | UN | انظر التوصية رقم ٣ أعلاه. |
L. Medidas de fortalecimiento (véase la recomendación 3) | UN | لام - تدابير التعزيز (انظر التوصية رقم 3) |
L. Medidas de fortalecimiento (véase la recomendación 5) | UN | لام - تدابير التعزيز (انظر التوصية رقم 5) |
La Junta debería reforzar su interacción con los donantes (véase la recomendación 16). | UN | ينبغي للمجلس أن يعزز من تفاعله مع الجهات المانحة (انظر التوصية رقم 16). |
La secretaría y la Junta deberían mejorar las comunicaciones con los donantes (véase la recomendación 7 d)). | UN | ينبغي لكلٍ من الأمانة والمجلس أن يحسنا من اتصالاتهما مع الجهات المانحة (انظر التوصية رقم 7(د)). |
(En lo que respecta al Código de la Persona y de la Familia, véase la recomendación 56.5.) | UN | أُخذ علم بها(5) فيما يتعلق بقانون الأسرة والأحوال الشخصية، انظر التوصية رقم 56-5. |
Al respecto, cabría estudiar la posibilidad de que los institutos de investigación propuestos (véase la recomendación 4) sirvieran de centros de almacenamiento y difusión de información en los países pequeños. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار ﻹمكانيات استخدام معاهد البحوث المقترحة )انظر التوصية رقم ٤( كمراكز لتخزين المعلومات ونشرها في البلدان الصغيرة. |
véase la recomendación 19. | UN | 88 - انظر التوصية رقم 19. |
La segunda reunión podría celebrarse a finales de otoño y se ocuparía principalmente de las aprobaciones de proyectos respecto de actividades que comiencen en el nuevo año (véase la recomendación 10). | UN | ويمكن عقد الثاني في أواخر الخريف ليتناول بشكلٍ رئيسي الموافقات على المشاريع فيما يتعلق بالأنشطة التي من المقرر أن تبدأ في العام الجديد (انظر التوصية رقم 10)(10). |
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3). | UN | وهذا من شأنه أن يكفل سلامة إشراف ممثل للأمين العام بالأمانة العامة على القرارات الإدارية التي تتخذها مديرة المعهد، وذلك وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها (انظر التوصية رقم 3). |
Algunos de esos documentos se basaban en material existente, como la publicación sobre la financiación para el desarrollo citada en el sitio web del INSTRAW, que había sido preparada en 2003 (véase la recomendación 4). | UN | وقد استند بعض تلـك الوثائق إلى مواد موجودة، مثلما هو حال المنشور المتعلق بالتمويل لأغراض التنمية المذكور على موقع المعهد الإلكتروني، وهو منشور أُعـد في عام 2003 (انظر التوصية رقم 4). |
No obstante, cuando la OSSI llevó a cabo su auditoría en diciembre de 2004 aún no se había puesto en práctica la estrategia de capacitación (véase la recomendación 5). | UN | إلا أنه عندما قام المكتب في كانون الأول/ديسمبر عام 2004 بمراجعة أعمال المعهـد لم تكن الاستراتيجية التدريبية قد نُفذت (انظر التوصية رقم 5). |
La base de datos del nuevo sitio web constaba de 2.602 páginas y documentos descargables y sólo utilizaba el 5% de la capacidad disponible (véase la recomendación 6). | UN | وتتألف قاعدة البيانات الداعمة للموقع الشبكي الجديد من 602 2 من الصفحات والوثائق القابلة للتنزيل، وهي تستخدم 5 في المائة فقط من القدرة المتاحة (انظر التوصية رقم 6). |
Dado que la proliferación de mandatos y programas relacionados entre sí da lugar a superposiciones estructurales y a la dispersión de esfuerzos y recursos, es preciso examinar los mandatos del sistema de apoyo de las Naciones Unidas a África (véase la recomendación 1). | UN | ولما كان انتشار الولايات والبرامج ذات الصلة يوّلد حالات تداخل هيكلي ويشتت الجهود والموارد، فينبغي استعراض الولايات المتعلقة بالدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا (انظر التوصية رقم 1). |
Dado el papel de coordinación estratégica proactivo que se espera de la CEPA en relación con el MCR, habría que fortalecer la capacidad de la CEPA (véase la recomendación 4). | UN | ونظراً إلى الدور الاستباقي المتوقع أن تقوم به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال التنسيق الاستراتيجي بصدد آلية التنسيق الإقليمية، ينبغي تعزيز قدرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا (انظر التوصية رقم 4). |
También deberían armonizar mejor los ciclos de planificación, programación y presupuestación de sus programas en los países con los de sus programas regionales y subregionales para obtener mayor coordinación y coherencia (véase la recomendación 15). | UN | كما ينبغي لها أن تحقق مواءمة أفضل بين دورات التخطيط والبرمجة والميزانية لبرامجها القطرية مع دورات التخطيط والبرمجة والميزانية لبرامجها الإقليمية ودون الإقليمية لزيادة التنسيق والاتساق (انظر التوصية رقم 15). |