No se recibió información sobre el estado de aplicación del 13% de las recomendaciones aceptadas (véase el gráfico IV). | UN | ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ 13 في المائة من التوصيات المقبولة (انظر الشكل الرابع). |
Todas las muertes causadas por incidentes relacionados con la seguridad fueron consecuencia de accidentes de tráfico (véase el gráfico IV del anexo VI). | UN | وكانت جميع الوفيات التي وقعت في حوادث تتعلق بالسلامة نتيجة لحوادث مرور على الطرق (انظر الشكل الرابع في المرفق السادس). |
El número de funcionarios del cuadros orgánico y la categoría de Director (véase el gráfico IV) denota una concentración de más del 66% en las categorías P - 3 y P - 4 frente a una reducida base de funcionarios de categoría P - 1/P - 2. | UN | 41 - وتُظهر أعداد الموظفين في الفئة الفنية وفئة المديرين (انظر الشكل الرابع) أن أكثر من الثلثيــن متركــــز فــــي الرتبتين ف - 3 و ف - 4 في مقابل قاعدة صغيرة في الفئتين ف - 1 و ف - 2. |
21. Siguió siendo positiva la tendencia mundial de la prevención (véase la figura IV). Una región (América del Norte) alcanzó un nivel de cobertura excelente. | UN | 21- ظل الاتجاه العالمي في مجال الوقاية إيجابيا (انظر الشكل الرابع). وقد بلغت منطقة واحدة (أمريكا الشمالية) مستوى ممتازا من التغطية. |
La mayoría de esas disminuciones se registraron en países situados a lo largo de las rutas de tráfico de Asia sudoccidental y Europa, mientras que otras regiones, en particular Asia oriental y sudoriental, mostraron tendencias ascendentes (véase la figura IV). | UN | وحدث معظم حالات الانخفاض في بلدان واقعة على دروب التهريب الموجودة في جنوب غربي آسيا وأوروبا، بينما سجّلت مناطق أخرى، ولا سيما شرقي آسيا وجنوب شرقيها، اتجاهات صاعدة (انظر الشكل الرابع). |
Las cifras provisionales para 2001 indican que la situación no se ha modificado y que la vía no gubernamental continúa dominando la corriente de gastos finales (véase el gráfico IV). | UN | وتبين الأرقام المؤقتة لعام 2001 أن هذه الحالة ظلت دون تغيير وأن قناة المنظمات غير الحكومية ظلت مسيطرة على تدفق النفقات النهائية (انظر الشكل الرابع). |
En el caso de Europa, la hipótesis sin cambios confirma que los actuales niveles de fecundidad plantean el riesgo de un descenso sostenido de la población (véase el gráfico IV.E). | UN | 29 - وفي حالة أوروبا، يؤكد سيناريو عدم التغير أن المستويات الحالية لمعدل الخصوبة تشكل تحدي الانخفاض المستدام لعدد السكان (انظر الشكل الرابع - هاء). |
Dichas resoluciones disminuyeron del 32% que se registraba en 2010 al 24% de 2011 (véase el gráfico IV supra). | UN | وقد انخفضت نسبة هذه القرارات من 32 في المائة في عام 2010 إلى 24 في المائة في عام 2011 (انظر الشكل الرابع أعلاه). |
Aunque las tasas de crecimiento presentaron variaciones, se mantuvieron sólidas en todas las subregiones africanas (véase el gráfico IV). | UN | 18 - وفيما تباينت معدلات النمو إلاّ أنها بقيت قوية عبر جميع المناطق الفرعية الأفريقية (انظر الشكل الرابع أدناه). |
33. A partir de 1990 y hasta el período 2020-2025, las proyecciones indican que las tasas de crecimiento demográfico volverán a disminuir, tanto en las regiones más desarrolladas como en las menos desarrolladas (véase el gráfico IV). Durante el período 1995-2000 se estima que la tasa de crecimiento demográfico mundial disminuirá al 1,6% anual. | UN | ٣٣ - وفيما بعد عام ١٩٩٠، من المتوقع أن تواصل معدلات النمو السكاني في المناطق اﻷكثر نموا واﻷقل تقدما على السواء اتجاهها المنخفض حتى نهاية فترة الاسقاط في ٢٠٢٠-٢٠٢٥ )انظر الشكل الرابع(. |
Para mediados de 1998, el 47% de la población mundial vivía en zonas urbanas (véase el gráfico IV). Esta población urbana está creciendo tres veces más rápido que su contraparte rural. | UN | وفي منتصف عام ١٩٩٨، كانت نسبة ٤٧ في المائة من سكان العالم تعيش في المناطق الحضرية )انظر الشكل الرابع(. وينمو هذا العدد السكاني الحضري بسرعة تتجاوز ثلاثة مرات سرعة نظيره الريفي. |
En 2000 la proporción de la asistencia total para actividades de población que se destinó a actividades de alcance mundial o interregional fue de casi el 33% (véase el gráfico IV). | UN | وفي عام 2000، وصلت نسبة المساعدة السكانية الإجمالية التي خصصت للأنشطة العالمية والأقاليمية ما يناهز 33 في المائة (انظر الشكل الرابع). |
Estas disparidades entre uno y otro sexo, combinadas, son más marcadas en los países desarrollados que en otras partes del mundo y producen una población muy feminizada en los grupos de edad avanzada (véase el gráfico IV). | UN | وينتج عن هذه الفوارق الجنسية المركبة، التي تكون في البلدان المتقدمة النمو أكبر منها في المناطق الأخرى، نسبة كبيرة من النساء من بين الأشخاص المسنين (انظر الشكل الرابع). |
A pesar de su visibilidad y dinamismo, las megalópolis representan una pequeña aunque creciente proporción de la población urbana a nivel mundial: el 8% en 2005 y el 10% en 2025 (véase el gráfico IV). | UN | وعلى الرغم من المكانة الواضحة للمدن الضخمة ودينميتها، فهي لا تضم إلا نسبة قليلة ولكن متزايدة من سكان المناطق الحضرية في العالم: 8 في المائة في عام 2005 و 10 في المائة في عام 2025 (انظر الشكل الرابع). |
El mundo va adelantado en el cumplimiento del objetivo sobre el agua potable, fijado para 2015, si bien algunos países todavía deben librar una batalla difícil (véase el gráfico IV). | UN | وفيما يتعلق ببلوغ هدف توفير مياه الشرب بحلول عام 2015، فإن العالم يمضي فيه قبل موعده المحدد مع أن بعض البلدان ما زالت تواجه معركة صعبة في هذا الصدد. (انظر الشكل الرابع) |
Así, por ejemplo, se espera que la relación entre el servicio de la deuda y las exportaciones se agrave en 2009 tanto para los países pobres muy endeudados como para otros países en desarrollo (véase el gráfico IV). | UN | فعلى سبيل المثال، من المتوقع أن تسوء نسبة خدمة الدين إلى الصادرات للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وللبلدان الأخرى خلال عام 2009 (انظر الشكل الرابع). |
En algunos países el volumen de los préstamos bancarios es muy superior al de los depósitos internos (véase el gráfico IV), por lo que los bancos se ven obligados a recurrir a importantes niveles de financiación mayorista. | UN | وتشتهر القروض المصرفية في بعض البلدان بأنها تتجاوز الودائع المحلية بشكل كبير (انظر الشكل الرابع) مما يتطلب من المصارف الاعتماد على تمويل كبير بالجملة. |
42. La distribución mundial de las incautaciones de resina de cannabis refleja un aumento de la participación de los países de Asia en esas incautaciones (véase la figura IV). | UN | 42- ويجسد التوزيع العالمي لمضبوطات راتنج القنب زيادة في حصة المضبوطات التي تستأثر بها بلدان في آسيا (انظر الشكل الرابع). |
En el Estudio de las Naciones Unidas se define la estafa como la adquisición indebida de bienes por medio de engaño, mientras que la definición utilizada en el Estudio sobre victimización es algo distinta (véase la figura IV). | UN | ويعرَّف استقصاء الأمم المتحدة الاحتيال بأنه احتياز ممتلكات شخص آخر بالخداع، في حين أن التعريف المستخدم في استقصاء الضحايا مغاير نوعا ما (انظر الشكل الرابع). |
Si se considera el grupo de 70 países que respondieron tanto en el segundo como en el tercer períodos de información, parece haber decrecido ligeramente el número de países que tuvieron dificultades (véase la figura IV). | UN | وعند مقارنة مجموعة البلدان المجيبة وعددها 70 بلدا في كلا فترتي الإبلاغ الثانية والثالثة، يبدو أن عدد البلدان التي تواجه صعوبات انخفض انخفاضا بسيطا (انظر الشكل الرابع). |
En el 37% de las resoluciones aprobadas por el Consejo Económico y Social durante su período de sesiones sustantivo de 2013 se reflejó una perspectiva de género (véanse el gráfico IV y el cuadro 6), lo que supone una disminución de 6 puntos porcentuales respecto del año 2012, cuando el 43% de las resoluciones incorporaba una perspectiva de género. | UN | 22 - انعكس منظور من المنظورات الجنسانية في 37 في المائة من القرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2013 (انظر الشكل الرابع والجدول 6)، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 6 نقاط مئوية مقارنة بدورته الموضوعية لعام 2012، حين تضمنت 43 في المائة من القرارات منظوراً جنسانياً. |
Tras la aprobación de la resolución 1803 (2008), la compañía comenzó a transferir los buques a dos empresas relacionadas: Hafiz Darya Shipping Company (HDS) y Sapid Shipping Company (Sapid) (véase la ilustración IV). | UN | وبعد اتخاذ القرار 1803 (2008)، بدأت الشركة في نقل ملكية السفن إلى شركتين متصلتين بها هما: شركة حافظ داريا للشحن، وشركة سابيد للشحن (انظر الشكل الرابع). الشكل الرابع |