"انظر الشكل رقم" - Translation from Arabic to Spanish

    • véase el gráfico
        
    Otros artículos y servicios esenciales, como el transporte estratégico, combustible, raciones y agua, se adquirirán mediante acuerdos contractuales antes de la aprobación de una resolución del Consejo de Seguridad por la que se establezca una nueva misión (véase el gráfico 1). UN أما الأصناف والخدمات الأساسية الأخرى، مثل النقل الاستراتيجي والوقود وحصص الإعاشة والمياه، فسيتم شراؤها من خلال ترتيبات تعاقدية قبل اعتماد مجلس الأمن لقرار إنشاء بعثة جديدة (انظر الشكل رقم 1).
    El análisis de la forma en que el PNUD se abocó a la búsqueda de resultados en 2004 adquiere una nueva dimensión si se consideran los elementos impulsores desde una perspectiva regional (véase el gráfico 8, en la página 60). UN 146 - التنويعات الإقليمية - إن تحليل الطريقة التي كان البرنامج الإنمائي يسعى بها إلى تحقيق النتائج في عام 2004 يكتسب معنى إضافيا عندما يُنظر إلى القوى المحركة من منظور إقليمي (انظر الشكل رقم 8).
    En 2009, el coeficiente alumnos/maestro fue de 17,9 en las escuelas primarias, de 15,5 en las escuelas inferiores de grado medio, de 16,3 en las escuelas superiores ordinarias de grado medio, y de 17,3 en las escuelas superiores ordinarias y en las universidades (véase el gráfico 23). UN وفي عام 2009، كانت نسبة الطلاب إلى المعلمين 17.9 في المدارس الابتدائية و15.5 في المدارس الإعدادية و16.3 في المدارس الثانوية، و17.3 في الكليات والجامعات (انظر الشكل رقم 23).
    Un total de 234,98 millones de personas se beneficiaban del seguro de jubilación para los trabajadores de las zonas urbanas a finales de 2009, casi 4,1 veces la cifra de 1989 (véase el gráfico 24). UN واستفاد 234.98 مليون شخص من هذا النظام في إطار التأمين على التقاعد في المناطق الحضرية بحلول نهاية عام 2009، بما يمثل ما يقرب من 4.1 أضعاف عدد من استفاد في العام 1989 (انظر الشكل رقم 24).
    A finales de 2009 se había puesto en marcha el nuevo sistema médico de cooperativas rurales en 2.716 condados (con inclusión de municipalidades y distritos rurales), con cobertura para 830 millones de personas y una tasa de participación del 94% (véase el gráfico 26). UN وبحلول نهاية عام 2009، أطلق النظام الطبي التعاوني الريفي الجديد في 716 2 مقاطعة (بما في ذلك البلديات والمناطق الريفية) ، وهو يغطي 830 مليون شخص بنسبة مشاركة بلغت 94 في المائة (انظر الشكل رقم 26).
    En 2009, las autoridades financieras del Gobierno central asignaron 725.300 millones de yuan a las tres cuestiones rurales, lo que representaba un aumento de 21,8% con respecto al año anterior (véase el gráfico 32). UN وفي عام 2009، خصصت السلطات المركزية المالية 725.3 مليار يوان لهذه القضايا الثلاث في المناطق الريفية، بزيادة قدرها 21.8 في المائة مقارنة بالعام السابق (انظر الشكل رقم 32).
    334. Entre los artículos incautados se encontraban varios lanzagranadas Tipo-69 de fabricación china con el número de serie “8-91-93” (véase el gráfico XV más abajo). UN 334 - ومن بين الأصناف المصادرة، كان هناك عدة قاذفات صاروخية من طراز RPG Type-69 الصينية الصنع تحمل الرقم المسلسل ’8-91-93‘ (انظر الشكل رقم 15 أدناه).
    En 2002-2003 se publicaron 29 informes de auditoría en los que el 55% de las operaciones examinadas se calificó de normal, el 24% por encima de lo normal o muy satisfactorio y el 21% por debajo de lo normal o deficientes (véase el gráfico 4). Gráfico 4 UN وفي تقارير مراجعة الحسابات الصادرة في 2002/2003، وعددها 29 تقريرا، حصل حوالي 55 في المائة من العمليات التي تمت مراجعتها على تقدير متوسط، و 24 في المائة على تقدير فوق المتوسط أو جيد جدا، و 21 في المائة دون المتوسط أو ضعيف. (انظر الشكل رقم 4)
    Si bien las previsiones indican que solo un número reducido de países en desarrollo registrarán otro año de disminución de los ingresos per cápita durante 2010 (véase el gráfico I siguiente), las repercusiones sobre el mercado de trabajo y las condiciones sociales aún son generalizadas. UN ورغم أنه لا يُتوقع في عام 2010 تسجيل تراجع في نصيب الفرد من الدخل لسنة جديدة إلا في عدد أقل من البلدان النامية (انظر الشكل رقم 1 أدناه)، فإن تأثير الأزمة على أسواق العمل والأوضاع الاجتماعية لا يزال محسوسا بصورة أكثر اتساعا.
    Las medidas fiscales discrecionales han contribuido a aumentar el déficit presupuestario (véase el gráfico II), aunque el impacto directo de la recesión (en cuanto a la reducción de los ingresos fiscales o el aumento de los subsidios de desempleo) ha sido mayor. UN 41 - وقد أسهمت التدابير المالية التقديرية في اتساع أوجه العجز في الميزانية (انظر الشكل رقم 2 أدناه)، على الرغم من أن الأثر المباشر للكساد (من حيث انخفاض عائدات الضرائب و/أو ارتفاع مدفوعات إعانات البطالة) كان أكبر.
    Conforme fue avanzando la crisis, disminuyeron los desequilibrios mundiales, especialmente en 2009 (véase el gráfico IV). El gran déficit exterior de los Estados Unidos se redujo, pasando de los 700.000 millones de dólares en 2008 a aproximadamente 420.000 millones de dólares en 2009, es decir, alrededor del 3% de su PIB. UN 44 - مع اندلاع الأزمة، ضاقت الاختلالات العالمية بصورة ملحوظة في عام 2009 (انظر الشكل رقم 4 أدناه). وانخفض العجز الخارجي الهائل للولايات المتحدة من 700 بليون دولار في عام 2008 إلى حوالي 420 بليون دولار في عام 2009، أي ما يعادل قرابة 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    De los 1,923 millones de pobres discapacitados de las zonas rurales que recibían ayudas en 2009, 1,085 millones lograron salir de la situación de pobreza en que se hallaban, y se completaron las tareas de reconstrucción de 102.000 viviendas, lo que redundó en beneficio de 140.000 personas (véase el gráfico 30). UN ومن بين الأشخاص الفقراء ذوي الإعاقة في المناطق الريفية البالغ عددهم 1.923 مليون شخص تلقوا مساعدات ضد الفقر في عام 2009 وحده، تمكن 1.085 مليون شخص من التخلص من الفقر وأنجز 000 102 مسكن استفاد منها 000 140 فقير ذي إعاقة في المناطق الريفية (انظر الشكل رقم 30).
    A lo largo de los años, la proporción de diputados de las minorías nacionales en relación con el número total de diputados del Congreso Nacional del Pueblo ha sobrepasado siempre la proporción de la población de las minorías nacionales con respecto a la población total de China (véase el gráfico 31). UN وعلى مر السنين، تجاوزت نسبة المندوبين من الأقليات العرقية بالنسبة إلى العدد الإجمالي للمندوبين في المجلس الوطني لنواب الشعب على الدوام، نسبة سكان الأقليات العرقية بالنسبة إلى سكان الصين ككل (انظر الشكل رقم 31).
    El nivel de endeudamiento público también ha aumentado significativamente, en especial entre los países desarrollados (véase el gráfico III). La percepción de que está aumentando el riesgo de incumplimiento de pago de la deuda soberana está ejemplificada en los recientes problemas de algunos pequeños países europeos, incluidos Grecia y Portugal, pero la preocupación es más amplia y se extiende a economías más grandes como la española. UN 42 - كما ارتفعت مستويات المديونية العامة بصورة كبيرة، وبخاصة بين البلدان المتقدمة النمو (انظر الشكل رقم 3 أدناه). ويتمثل تصور حدوث زيادة في مخاطر العجز عن سداد الديون السيادية في المخاوف الأخيرة التي اجتاحت العديد من البلدان الأوروبية الأصغر حجما، بما في ذلك اليونان والبرتغال، وإن كانت المخاوف قد اتسعت وامتدت لتشمل اقتصادات أكبر مثل اسبانيا.
    En 2009, las cifras correspondientes al número de beneficiarios del seguro de desempleo (127,15 millones de personas), accidentes laborales (148,61 millones de personas), maternidad (108,60 millones de personas) y del seguro médico básico para trabajadores de las zonas urbanas (219,61 millones de personas) fueron 1,60, 8,16, 11,86 y 54,9 veces superiores a los niveles de 1994, respectivamente (véase el gráfico 25). UN وفي عام 2009 بلغت أرقام التغطية (127.15 مليون نسمة) للتأمين ضد البطالة (148.61 مليون نسمة) وللتأمين ضد الإصابات المهنية (108.60 مليون نسمة) وللتأمين على الأمومة (219.61 مليون نسمة) وللتأمين الطبي الأساسي للعاملين في المناطق الحضرية على التوالي 1.60 ، 8.16 ، 11.86 و54.9 أضعاف مستوياتها في عام 1994 (انظر الشكل رقم 25).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more