"انظر مرفق هذه" - Translation from Arabic to Spanish

    • véase el anexo del presente
        
    • véase el anexo al presente
        
    • véase el anexo de la presente
        
    La información en general es muy variada pero tiene un alcance limitado (véase el anexo del presente documento). UN وتكون المعلومات عادة متنوعة للغاية، لكنها محدودة من حيث نطاقها (انظر مرفق هذه الوثيقة).
    En respuesta a su petición, se presentó a la Comisión Consultiva una lista de informes que aún deben presentarse (véase el anexo del presente documento). UN وقدمت إلى اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، قائمة بالتقارير التي لم تقدم بعد (انظر مرفق هذه الوثيقة).
    Este arreglo actual, en virtud de otra carta de asistencia, cubre un período de cuatro meses, del 1º de diciembre de 1993 al 31 de marzo de 1994, y en el presupuesto de la ONUSOM se ha incluido un crédito de 43.912.000 dólares (véase el anexo del presente documento). UN ويمتد هذا الترتيب الجاري، بمقتضى خطاب عون آخر، لمدة أربعة أشهر تبدأ في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ وتنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، كما أدرج اعتماد قدره ٠٠٠ ٩١٢ ٤٣ دولار في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال )انظر مرفق هذه الوثيقة(.
    5. La Mesa de la Conferencia de las Partes ha examinado la lista de solicitantes (véase el anexo del presente documento) y no ha formulado ninguna objeción con respecto a las organizaciones que figuran en ella. UN 5- ونظر مكتب مؤتمر الأطراف في قائمة مقدمي الطلبات (انظر مرفق هذه الوثيقة) ولم يبد أي اعتراض على المنظمات الوارد ذكرها في المرفق.
    6. Previa solicitud, se proporcionaron a la Comisión Consultiva las tabulaciones de las consecuencias financieras de las propuestas de la CAPI contenidas en su informe (véase el anexo al presente documento). UN ٦ - وزودت اللجنة الاستشارية ، بعد طلب ذلك، بجداول اﻵثار المالية المترتبة على مقترحات لجنة الخدمة المدنية الدولية الواردة في تقريرها )انظر مرفق هذه الوثيقة(.
    A solicitud de la Comisión Consultiva, se le informó acerca de la estimación preliminar de los recursos adicionales que se necesitarían para ejecutar las actividades esbozadas en el párrafo 6 de la exposición (véase el anexo del presente documento). UN وزودت اللجنة، لدى الاستفسار، بمعلومات عن التقديرات الأولية للموارد الإضافية التي ستنشأ وفقا لما ورد في الفقرة 6 من البيان، (انظر مرفق هذه الوثيقة).
    12. El MM tiene la intención de mejorar la prestación de servicios mediante un nuevo formato institucional que estrechará la coordinación y la cooperación internas con arreglo al organigrama para 2012-2015 (véase el anexo del presente documento). UN 12- تعتزم الآلية العالمية تدعيم عملية تقديمها للخدمات عن طريق الأخذ بنموذج تنظيمي محسَّن في شكل صفيفة من أجل تحسين التنسيق والتعاون الداخليين طبقاً للخريطة التنظيمية للفترة 2012-2015 (انظر مرفق هذه الوثيقة).
    12. El MM tiene la intención de mejorar la prestación de servicios mediante un nuevo formato institucional que estrechará la coordinación y la cooperación internas con arreglo al organigrama para 2012-2015 (véase el anexo del presente documento). UN 12- تعتزم الآلية العالمية تدعيم عملية تقديمها للخدمات عن طريق الأخذ بنموذج تنظيمي محسَّن في شكل صفيفة من أجل تحسين التنسيق والتعاون الداخليين طبقاً للخريطة التنظيمية للفترة 2012-2015 (انظر مرفق هذه الوثيقة).
    En respuesta a su petición, se proporcionó a la Comisión Consultiva un cuadro similar al incluido en el informe del Secretario General, pero en el que se diferencia todavía más si los recursos se relacionan con actividades de carácter permanente o con nuevos mandatos (véase el anexo del presente documento). UN وقدم للجنة الاستشارية، بناء على طلبها، جدول مماثل للجدول الوارد في تقرير الأمين العام الذي يميز كذلك ما إذا كانت الموارد تتعلق بالأنشطة ذات الطابع الدائم أو بالولايات الجديدة (انظر مرفق هذه الوثيقة).
    Por lo que respecta a las situaciones no previstas en el derecho internacional humanitario, el CICR ha propuesto en su declaración de 19 de marzo de 1999 (véase el anexo del presente documento) que se haga referencia en el Convenio a los estatutos del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN ٣ - وفيما يخص الحالات غير المشمولة بالقانون اﻹنساني الدولي اقترحت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في بيانها الصادر يوم ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٩ )انظر مرفق هذه الوثيقة( بأن تتم اﻹشارة في نص الاتقاقية إلى النظام اﻷساسي لحركة الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر الدولية.
    3. La secretaría ha preparado, para su examen por las Partes al comienzo del período de sesiones, una lista de las nuevas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han expresado su deseo de ser admitidas en el noveno período de sesiones de la CP (véase el anexo del presente documento). UN 3- وقد أعدت الأمانة قائمة بمقدمي الطلبات الجدد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي أبدت رغبتها في قبولها لحضور الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي تنظر فيها الأطراف عند بدء الدورة (انظر مرفق هذه الوثيقة).
    a) Los procedimientos para la revisión mencionada en el párrafo 65 de las modalidades y procedimientos del MDL, según lo recomendado por la Junta Ejecutiva del MDL de conformidad con el párrafo 5 o) de las modalidades y procedimientos del MDL (véase el anexo del presente documento); UN (أ) إجراءات الاستعراض على النحو المشار إليه في الفقرة 65 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، حسبما أوصى به المجلس التنفيذي للآلية وفقاً للفقرة 5(س) من طرائق وإجراءات الآلية (انظر مرفق هذه الوثيقة)؛
    GE.05-63281 (S) 270905 270905 3. La secretaría ha preparado, para su examen por la CP, una lista de las nuevas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han expresado su deseo de ser admitidas en el 11º período de sesiones de la CP (véase el anexo del presente documento). UN 3- وقد أعدت الأمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الجديدة التي تقدمت بطلبات أعربت فيها عن رغبتها في السماح لها بحضور الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف (انظر مرفق هذه الوثيقة).
    3. La secretaría ha preparado, para su examen por la CP, una lista de las nuevas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han expresado su deseo de ser admitidas en el 12º período de sesiones de la CP (véase el anexo del presente documento). GE.06-63651 (S) 300806 050906 UN 3- وقد أعدت الأمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الجديدة التي تقدمت بطلبات أعربت فيها عن رغبتها في السماح لها بحضور الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف (انظر مرفق هذه الوثيقة).
    3. La secretaría ha preparado, para su examen por la CP, una lista de las nuevas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han expresado su deseo de ser admitidas en el 13º período de sesiones de la CP (véase el anexo del presente documento). GE.07-63654 (S) 081007 081007 UN 3- وقد أعدت الأمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الجديدة التي تقدمت بطلبات أعربت فيها عن رغبتها في السماح لها بحضور الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف (انظر مرفق هذه الوثيقة).
    A solicitud de la Comisión, se le proporcionaron cuadros donde figuraban muestras de comparaciones entre la remuneración del personal contratado en las misiones y el personal de la Sede asignado a lugares de destino aptos y no aptos para familias (véase el anexo del presente informe). UN وقدمت إلى اللجنة، بناء على طلب منها، جداول تبين عينات للمقارنة بين أجور المعينين في بعثات وأجور موظفي المقر الموفدين إلى مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسرة وأخرى لا يسمح فيها بذلك (انظر مرفق هذه الوثيقة).
    Según la información proporcionada a la Comisión (véase el anexo del presente documento), de los 164 puestos de expertos de los servicios de apoyo técnico creados conforme a los mecanismos de los servicios de apoyo técnico, 122 se destinaron a las oficinas de los equipos regionales de apoyo a los países, 34 puestos a las sedes de los organismos de las Naciones Unidas y 8 a las oficinas regionales de los organismos. UN وتبين المعلومات المقدمة إلى اللجنة )انظر مرفق هذه الوثيقة( أن من بين ١٦٤ وظيفة من وظائف الخبراء في مجال خدمات الدعم التقني، التي أنشئت بموجب ترتيبات خدمات الدعم التقني، توجد ١٢٢ وظيفة من وظائــف الخبراء فــي مكاتب أفرقة الدعم القطري اﻹقليمية و ٣٤ وظيفة في مقار وكالات الأمم المتحدة و ٨ وظائف في المكاتب اﻹقليمية للوكالات.
    15. La aplicación de criterios para la inclusión de productos farmacéuticos y químicos en la Lista (véase el anexo al presente documento) ha facilitado considerablemente la clasificación de la información que figurará en la publicación. UN ١٥ - وقد يسر تطبيق المعايير المتصلة بإدراج المستحضرات الصيدلانية والكيميائية في القائمة )انظر مرفق هذه الوثيقة( الى حد كبير فرز المعلومات التي يحتويها المنشور.
    Las propuestas de variación del número de puestos deben justificarse caso por caso, teniendo en cuenta los criterios y otras condiciones enumerados en el informe del Secretario General (A/45/493) (véase el anexo al presente documento), y estarían sujetas a los procedimientos de clasificación por categorías. UN أما المقترحات المتعلقة بالتغييرات في عدد الوظائف فسوف يتعين تعليل كل منها على حدة مع مراعاة المعايير والشروط اﻷخرى المعددة في تقرير اﻷمين العام (A/45/493) )انظر مرفق هذه الوثيقة( وسوف تخضع لاجراءات التصنيف من حيث الرتبة.
    1/ véase el anexo al presente documento. UN )١( انظر مرفق هذه الوثيقة.
    De conformidad con el resumen para los encargados de formular políticas, los capítulos (véase el anexo de la presente nota) se presentan de forma que abarquen varias cuestiones fundamentales. UN وحسب الملخص لصانعي السياسة تم ترتيب الفصول )انظر مرفق هذه المذكرة( بحيث تغطي عدة مسائل رئيسية؛ إلا أن ترتيب الفصول لا يتفق تماماً مع ترتيب المسائل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more