"انعقادها" - Translation from Arabic to Spanish

    • de celebración del
        
    • de sesiones
        
    • de celebración de
        
    • reunida
        
    • se celebran
        
    • de la celebración del
        
    • antelación
        
    • de reunión
        
    • se celebren
        
    • de las reuniones
        
    • fecha de celebración
        
    • lugar
        
    • celebrar
        
    • celebrará
        
    • se celebrarán
        
    Programa provisional y fecha de celebración del 35° período de sesiones de la Comisión UN جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والثلاثين للجنة ومواعيد انعقادها
    Programa provisional y fecha de celebración del 36° período de sesiones de la Comisión UN جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والثلاثين للجنة ومواعيد انعقادها
    Fecha y lugar de celebración del séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN موعد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف ومكان انعقادها
    Informe de la Comisión de Estadística sobre su 39º período de sesiones y programa provisional y fechas del UN تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها التاسعة والثلاثين وجدول الأعمال المؤقت للدورة الأربعين للجنة ومواعيد انعقادها
    La Secretaría Permanente notificará a todas las Partes, por lo menos con dos meses de antelación a la apertura, la fecha y el lugar de celebración de los períodos de sesiones. UN تخطر اﻷمانة الدائمة جميع اﻷطراف بمواعيد ومكان انعقاد الدورة قبل تاريخ انعقادها بشهرين على اﻷقل.
    Programa provisional y fecha de celebración del 37º período de sesiones de la Comisión UN جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والثلاثين للجنة ومواعيد انعقادها
    Programa provisional y fecha de celebración del 38o período de sesiones de la Comisión UN جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والثلاثين للجنة ومواعيد انعقادها
    Programa provisional y fecha de celebración del 40o período de sesiones de la Comisión UN جدول الأعمال المؤقت للدورة الأربعين للجنة ومواعيد انعقادها
    Programa provisional y fecha de celebración del 41° período de sesiones de la Comisión UN جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والأربعين للجنة ومواعيد انعقادها
    Fecha y lugar de celebración del 13º período de sesiones de la Conferencia General UN موعد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة ومكان انعقادها
    Fecha y lugar de celebración del 13º período de sesiones de la Conferencia General. UN ● موعد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة ومكان انعقادها.
    En segundo lugar, ocho semanas antes del comienzo del período de sesiones debía publicarse el informe sobre el estado de preparación de la documentación anterior al período de sesiones. UN ثانيا، ينبغي إصدار تقرير عن حالة إعداد وثائق ما قبل الدورة قبل الموعد المحدد لبدء انعقادها بثمانية أسابيع.
    Programa provisional, fecha y lugar del 18º período de sesiones del Consejo de Administración UN جدول اﻷعمال لدورة المجلس الثامنة عشرة وتاريخ ومكان انعقادها
    PROGRAMA DE TRABAJO DEL FORO INTERGUBERNAMENTAL SOBRE LOS BOSQUES Y FECHAS Y LUGARES de celebración de PERÍODOS de sesiones FUTUROS UN برنامـج عمــل المنتدى الحكومــي الدولي المعنــي بالغابات ومواعيد دوراته المقبلة وأماكن انعقادها
    Número, duración y lugar de celebración de las reuniones, honorarios y composición actual de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes UN عدد اجتماعات الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ومدتها ومكان انعقادها والمدفوعات والعضوية الحالية
    Cuando la Junta no está reunida, su secretaría se encarga de desempeñar sus funciones. UN وتعتمد الهيئة في غير أوقات انعقادها على أمانتها للاضطلاع بمهامها.
    a El porcentaje de personal compartido depende del tipo de reunión y del lugar en donde se celebran. UN (أ) يرتهن تقاسم خدمات الموظفين بنوع الاجتماعات وأماكن انعقادها.
    A. Fecha y lugar de la celebración del período de UN ألف - موعد الدورة ومكان انعقادها باء - الحضور
    El Jefe de Estado de Georgia, Sr. Eduard Shevardnadze, se mostró firmemente a favor de que se celebrara una primera rueda de negociaciones entre las dos partes en el conflicto en Abjasia y sugirió Ginebra como lugar de reunión. UN وكان رئيس الدولة الجورجي، السيد إدوارد شيفارنادزة، شديد التحبيذ لعقد جولة أولى من المفاوضات بين طرفي النزاع في أبخازيا واقترح أن تكون جنيف مكان انعقادها.
    La Secretaría no podrá absorber nuevas reuniones sin que ello acarree gastos adicionales, a menos que esas reuniones se celebren en fechas en que no esté saturada la capacidad prevista de la Secretaría. UN ولا يمكن لﻷمانة العامة استيعاب اجتماعات جديدة دون تكاليف إضافية ما لم يتم جدولة انعقادها في أوقات لا تؤثر على طاقتها المتوقعة.
    Asimismo examinó su estructura de conferencias y decidió reducir la cantidad y la duración de las reuniones intergubernamentales. UN واستعرضت اللجنة أيضا هيكل مؤتمراتها وقررت تخفيض عدد الاجتماعات الحكومية الدولية وتقليص فترات انعقادها.
    Con frecuencia el lugar de la reunión va rotando entre los organismos. UN وكثيرا ما يجري تناوب مكان انعقادها من وكالة الى أخرى.
    Esos seminarios se organizaron para beneficio de sus representantes y, por consiguiente, son ellos los que están en las mejores condiciones de decidir dónde y cuándo se deben celebrar. UN ولما كانت هذه الحلقات الدراسية تنظم لفائدة ممثليها، فإنهم أولى بتقرير مكان وزمان انعقادها.
    La fecha y el lugar en que se celebrará la Asamblea serán determinados en la quinta serie de conversaciones de paz entre los tayikos. UN وسيتحدد موعد إنشاء الجمعية ومكان انعقادها في الجولة الخامسة من محادثات السلام بين اﻷطراف الطاجيكية.
    Estos cinco grupos se complementarán mediante sesiones temáticas, que se celebrarán paralelamente, y en las que se abordarán cuestiones más específicas en relación con el tema correspondiente. UN وستستكمل هذه الأفرقة باجتماعات مواضيعية، يتزامن انعقادها مع انعقاد الدورة وتعالج قضايا أكثر تحديداً تندرج في إطار الموضوع المعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more