"انعقاد الاجتماع الرفيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la reunión de alto
        
    Fecha de la reunión de alto nivel del Consejo Económico y Social con representantes de las instituciones de Bretton Woods UN موعد انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز
    En víspera de la celebración de la reunión de alto Nivel de Jefes de Estado y de Gobierno, nosotros, los Presidentes de los Parlamentos del mundo, nos hemos reunido en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وعشية انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى لرؤساء الدول والحكومات، اجتمعنا، نحن رؤساء برلمانات العالم، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Como parte de los preparativos de la celebración de la reunión de alto nivel se han publicado los siguientes documentos: UN 65 - تم قبيل انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى، إصدار الوثائق التالية:
    Como parte de la campaña, el Presidente de la Unión Africana y el Presidente del Banco Africano de Desarrollo ofrecieron una conferencia de prensa conjunta el día de la reunión de alto nivel. UN وشملت الحملة مؤتمرا صحفيا شارك فيه رئيس الاتحاد الأفريقي ورئيس بنك التنمية الأفريقي عقد في نفس يوم انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى.
    Otro ejemplo de la función fundamental que desempeña el Secretario General en estos tiempos difíciles fue la convocación, a principios de esta semana, de la reunión de alto Nivel sobre la prevención y el control de enfermedades no transmisibles. UN وكان من الأمثلة الإضافية للدور الحاسم الذي تضطلع به الأمين العام في هذه الأوقات الصعبة انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية في وقات سابق هذا الأسبوع.
    Acogiendo con beneplácito la celebración con éxito de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el desarme nuclear el 26 de septiembre de 2013, UN وإذ ترحب بنجاح انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنـزع السلاح النووي في 26 أيلول/سبتمبر 2013،
    Acogiendo con beneplácito la celebración con éxito de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre desarme nuclear el 26 de septiembre de 2013, UN وإذ ترحب بنجاح انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنـزع السلاح النووي في 26 أيلول/سبتمبر 2013،
    Acogiendo con beneplácito la celebración con éxito de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre desarme nuclear el 26 de septiembre de 2013, UN وإذ ترحب بنجاح انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنـزع السلاح النووي في 26 أيلول/سبتمبر 2013،
    Para la elaboración de los programas marco de Etiopia, Haití y el Sudán se tomaron en consideración los resultados de la reunión de alto Nivel, ya que se empezó a trabajar en esos programas después de la reunión de alto Nivel y de la 16ª Reunión Ejecutiva de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وأخذت نتائج الاجتماع الرفيع المستوى في الاعتبار عند اعداد البرامج اﻹطارية ﻷثيوبيا والسودان وهايتي لكون العمل بشأنها قد بدأ بعد انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى والدورة التنفيذية السادسة عشرة لمجلس التجارة والتنمية.
    Fecha de la reunión de alto nivel del Consejo Económico y Social con representantes de las instituciones de Bretton Woods (E/2002/L.2) UN موعد انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز (E/2002/L.2)
    Antes de la reunión de alto nivel, la Unión Africana había adoptado una Posición Común Africana en un período extraordinario de sesiones celebrado en Abuja en mayo de 2006. UN وقبل انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى، كان الاتحاد الأفريقي قد اعتمد موقفا أفريقيا موحدا في دورة خاصة في أبوجا في أيار/مايو 2006.
    Sin embargo, todos nos preguntamos si hemos logrado lo suficiente desde la celebración de la reunión de alto nivel sobre el VIH/SIDA de 2006. UN بيد أن السؤال الذي نطرحه جميعا هو هل حققنا تقدما كافيا منذ انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في عام 2006.
    Este informe del Secretario General sería una buena base para aprobar un nuevo consenso sobre la Comisión de Consolidación de la Paz al nivel político más elevado, con ocasión de la reunión de alto nivel de septiembre de 2010. UN ومن شأن تقرير للأمين العام كهذا أن يوفر أساسا متينا لاعتماد توافق آراء جديد حول لجنة بناء السلام على أعلى مستوى سياسي ممكن بمناسبة انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى في أيلول/ سبتمبر 2010.
    Por consiguiente, la convocación de la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme fueron una medida oportuna adoptada por el Secretario General, y seguimos esperando que la Conferencia pueda hallar la manera de superar el actual estancamiento para continuar la labor que le corresponde. UN وبالتالي، فإن انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح يمثل تحركاً قام به الأمين العام في الوقت المناسب، ونحن لا نزال نأمل في أن يتمكن المؤتمر من إيجاد وسيلة للخروج من المأزق الحالي من أجل مواصلة عمله بالصورة الصحيحة.
    Se han realizado esfuerzos para salir del estancamiento a la Conferencia de Desarme, siendo el más notable la celebración de la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme, en septiembre pasado. UN وقد بذلت جهود لكسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح، وقد كان أبرزها انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح في أيلول/سبتمبر الماضي.
    Hoy, hemos alcanzado otro hito en el camino hacia la convocación de la reunión de alto nivel sobre las enfermedades no transmisibles, que se celebrará en septiembre de 2011. UN اليوم بلغنا مَعْلما تاريخيا آخر في مسيرتنا نحو انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأمراض غير المعدية في أيلول/سبتمبر 2011.
    Asimismo, en el contexto de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles, que se celebrará en septiembre de 2011, se hizo alusión a las enfermedades no transmisibles y a su prevalencia entre las personas de edad. UN كذلك أثير موضوع الأمراض غير المعدية ومدى انتشارها بين المسنين، نظرا لقرب انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى بالجمعية العامة في أيلول/سبتمبر.
    El presente informe es el primero que se somete a la Asamblea General desde la celebración de la reunión de alto nivel sobre el VIH/SIDA en junio de 2011. UN هذا أول تقرير يُرفع إلى الجمعية العامة منذ انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في حزيران/يونيه 2011.
    La Asamblea General tal vez desee considerar la posibilidad de organizar audiencias interactivas oficiosas con organizaciones de la sociedad civil antes de la reunión de alto nivel, como se hizo con ocasión del Diálogo de alto nivel de 2006. UN 73 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في تنظيم جلسات استماع غير رسمية لتبادل الرأي مع منظمات المجتمع المدني قبل انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى، كما كان الحال بالنسبة للحوار الرفيع المستوى لعام 2006.
    Acogiendo con beneplácito la celebración con éxito de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre desarme nuclear el 26 de septiembre de 2013, en la que se propuso que el 26 de septiembre se proclamara como Día Internacional para la Eliminación Total de las Armas Nucleares, UN وإذ ترحب بنجاح انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنـزع السلاح النووي في 26 أيلول/سبتمبر 2013، حيث اقترح أن يعلن يوم 26 أيلول/سبتمبر اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more